Exemplos de uso de "долгой" em russo

<>
Traduções: todos3237 long3203 lengthy12 outras traduções22
Смотрите видео без долгой буферизации и задержек Reduce video buffering and stalling
Еще два дня до долгой дороги на заправку! That gives you an extra two days on batteries!
Долгие рассуждения всегда стоят на грани долгой войны. Jaw-jaw is always poised on the brink of war-war.
Функция сжатия видео позволит смотреть видеоролики без долгой буферизации. Enable video compression to prevent videos from stalling.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. And they can repair themselves for longevity.
И это то о чем мы расскажем в Долгой Истории. And that's the story that we tell in big history.
Они подумают, что я спятил от долгой возни с космической флорой. They think I'm a nut for messing about with space flora.
Президент Буш ясно дал понять, что эта схватка с терроризмом будет долгой. President Bush has warned that this struggle against terrorism would be sustained.
Я села в инвалидную коляску 16 лет назад после долгой болезни, которая изменила мой способ общения с окружающим миром. I started using a wheelchair 16 years ago when an extended illness changed the way I could access the world.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений. President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge.
И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира. And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world.
Что ж, когда ты сама окажешься на улице, а твой муж - в долгой тюрьме, возможно, ты обратишь внимание на мое предложение. Well, when you are on the street and your husband is in jail, perhaps you'll see my appeal.
Большое количество людей, вовлеченных в медицинские исследования, является следствием оправданной потребности в большем и лучшем медицинском обслуживании на протяжении нашей более долгой жизни. The large numbers of human subjects in research are an outgrowth of the legitimate need for more and better health care throughout our ever-lengthening lifespans.
На протяжении своей долгой истории город на западном берегу Босфорского пролива, отделяющего Европу от Азии, играл роль геополитического эпицентра отношений между Западом и Востоком. Throughout its history, the city on the western side of the Bosphorus Strait separating Europe from Asia has been an epicenter of the relationship between the geopolitical West and East.
Я сказал ему, что одна из причин долгой памяти его дяди - его слова: "Мы отправим человека на Луну, и сделаем это до конца десятилетия". I told him one of the reasons that his uncle was remembered is because he said we're going to send a man to the moon, and we'll do it by the end of the decade.
За последние 80 лет женщины в демократических обществах путем долгой борьбы добились того, чтобы их признавали и с ними обращались как с гражданами, наделенными равными правами. Over the last 80 years, women in democratic societies have struggled to be recognized and treated as citizens endowed with equal rights.
Вне зависимости от того, победят или нет эти партии на избирательных участках в ближайшем будущем, их появление ставит под сомнение избыточно оптимистичные взгляды на перспективы долгой жизни евро. Whether or not these parties succeed at the ballot box in the immediate future, their emergence should cast doubt on overly sanguine views about the euro’s longevity.
После долгой жизни в относительной бедности для суперзвезды (хотя его портрет частенько появлялся на обложках журналов) Фишер наконец-то играл в матче с призом в 250 тысяч долларов США. After a lifetime of living in relative poverty for a superstar (even though he frequently appeared on the cover of major magazines), Fischer finally found himself playing in a match with a $250,000 purse.
В действительности, появлением систем широкомасштабного внутреннего шпионажа зачастую были отмечены самые мрачные моменты в долгой истории Китая, и их приход обычно предвещал не только возврат тирании, но и общую нестабильность. usually these herald not only renewed tyranny but instability as well.
После долгой торговли в канале в течение всего первого квартала британский фунт в начале апреля пробил диапазон и к середине мая поднялся выше уровня 1.90, показав самый сильный рост против доллара США за последние 16 лет. After range trading for the entire first quarter, the British pound broke out at the beginning of April to climb to a high slightly above 1.90 by mid May, marking its biggest 6 month gain against the US dollar in 16 years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.