Exemplos de uso de "долгосрочная цель" em russo com tradução "long-term objective"
Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана.
The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities.
Долгосрочная цель Парижского соглашения – добиться климатической нейтральности (то есть свести чистый объём выбросов парниковых газов к нулю) во второй половине XXI века.
The Paris agreement’s long-term objective is to achieve climate neutrality – no net greenhouse-gas emissions – in the second half of this century.
Таким образом, его долгосрочная цель состоит в том, чтобы восстановить его в той или иной форме, возможно, в качестве наднационального союза государств-членов, такого как Европейский Союз.
Thus, his long-term objective has been to rebuild it in some form, perhaps as a supra-national union of member states like the European Union.
Г-н Грегор особо указал на то, что Рабочая группа подчеркнула важность разработки основывающихся на воздействии стратегий сокращения выбросов и что долгосрочная цель заключается в достижении критических нагрузок.
Mr. Gregor stressed that the Working Group had underlined the importance of having emission reduction strategies that were effects-based, and that the long-term objective was to achieve critical loads.
В перспективной концепции указывается долгосрочная цель (обычно выражается существительным), в формулировке задач указывается, чем будет заниматься орган (обычно выражается глаголом), а мандат представляет собой официальное изложение содержания задач и полномочий органа.
A vision expresses the long-term objective (usually a noun), a mission statement states what the body will do (usually a verb), and a mandate is a formal statement of the tasks scope and authority of a body.
Долгосрочная цель ВСООНЛ заключается в том, чтобы постепенно передать Ливанским вооруженным силам обязанности, в настоящее время выполняемые Силами на суше и на море, и чтобы Ливанские вооруженные силы взяли на себя задачу эффективного обеспечения безопасности в районе действия ВСООНЛ и в ливанских территориальных водах в соответствии с резолюцией 1701 (2006).
The long-term objective of UNIFIL is to gradually transfer responsibilities currently carried out by the Force, on land and at sea, to the Lebanese Armed Forces, and have the Lebanese Armed Forces assume effective security control over the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, in line with resolution 1701 (2006).
В Декларации, принятой в Дохе, подтверждается долгосрочная цель реформы сельскохозяйственной торговли, начало которой положило Соглашение Уругвайского раунда по сельскому хозяйству, и в Декларации члены объявили о своем намерении " вести всесторонние переговоры, направленные на существенное улучшение доступа к рынкам, сокращение- в целях постепенной ликвидации- всех форм экспортных субсидий и существенное уменьшение внутренней поддержки, оказывающей деформирующее влияние на торговлю ".
The Doha Declaration reiterates the long-term objective of the agricultural trade reform initiated with the Uruguay Round Agreement, and it commits Members to “comprehensive negotiations aimed at: substantial improvements in market access; reductions of, with a view to phasing out, all forms of export subsidies; and substantial reductions in trade-distorting domestic support”.
В-третьих, обе стороны должны наметить долгосрочные цели переговоров.
Third, both sides will need to outline the long-term objectives of the negotiations.
Идея созыва четырехстороннего совещания, являющаяся долгосрочной целью иностранной политики Турции, не может быть принята.
The idea of a quadripartite meeting, a long-term objective of Turkish foreign policy, cannot be accepted.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах.
Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
С самого начала поставленные перед МНООНТ задачи были ориентированы на достижение долгосрочной цели, а именно — содействие установлению мира и национальному примирению.
From the beginning, the mandated activities of UNMOT were channelled towards a long-term objective, namely, to promote peace and national reconciliation.
США и Китай могли бы согласиться с de facto ядерным статусом Северной Кореи, лишь совместно подтвердив свою долгосрочную цель создания безъядерного полуострова.
The US and China would accept North Korea’s de facto nuclear status, but jointly reaffirm their long-term objective of a nuclear-free peninsula.
Последний кусочек афганского пазла встанет на своё место, когда правительство и доноры начнут направлять финансовую помощью на инвестиции в программы с долгосрочными целями.
The final piece of the Afghan puzzle will be put in place when the government and donors channel aid toward investment in programs with long-term objectives.
Он сосредоточится на долгосрочных целях, касающихся экономического роста, налогообложения, пенсионной системы, образования безопасности и прозрачности политики, поручив правительству заниматься повседневными вопросами управления страной.
He will instead focus on long-term objectives in growth, taxation, pensions, education, security, and cleaner politics, whilst leaving the government to deal with the day-to-day running of the country.
Критические уровни для защиты растительности от воздействия двуокиси серы и окислов азота, целевые предельные значения и долгосрочные цели для защиты растительности от воздействия приземного озона.
Critical levels for the protection of vegetations for sulphur dioxide and nitrogen oxides, target value and long-term objective for protection of vegetation for ground-level ozone.
Многие из этих вопросов поднимались Комиссией по миростроительству, которая играет ключевую роль в поддержке национальных участников в плане достижения их долгосрочных целей устойчивого мира и развития.
Many of these issues have been identified by the Peacebuilding Commission, which has a key role to play in supporting national actors in achieving their long-term objectives for sustainable peace and development.
Сейчас банкам необходим пересмотренный мандат, который будет удерживать ценовую стабильность в качестве основной, долгосрочной цели, в то же время позволяя политикам преследовать другие цели в случае необходимости.
What central banks need now is a revised mandate that upholds price stability as the primary, long-term objective, while allowing policymakers to pursue other objectives when appropriate.
Ожидается, что Рабочая группа проанализирует мнения о структуре нового протокола, приняв во внимание в качестве долгосрочной цели критические нагрузки и изучив возможности охвата динамических аспектов последствий загрязнения воздуха.
The Working Group is expected to explore views on the architecture of a new protocol, taking into consideration critical loads as a long-term objective and exploring possibilities to include dynamic aspects of air pollution effects.
Представитель Европейской комиссии представил текущие долгосрочные цели по обеспечению непревышения показателя AОТ40 (совокупная концентрация O3, превышающая пороговое значение в 40 частей на миллиард) и критических нагрузок в области подкисления и эвтрофикации.
The representative of the European Commission presented current long-term objectives to have no exceedance of AOT40 (accumulated O3 concentration over the threshold of 40 ppb during daylight hours) and critical loads for acidification and eutrophication.
Я также предлагаю создать точную "дорожную карту" в отношении общей внешней политики по вопросам энергоснабжения, которая обозначит как краткосрочные, так и среднесрочные и долгосрочные цели, с определением временных рамок для их реализации.
I also propose that a precise "road map" toward a common foreign policy on energy be created, which would indicate short-, medium-, and long-term objectives, together with a specific timeframe for their implementation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie