Sentence examples of "долгосрочный договор" in Russian
17 апреля 2008 года в целях дальнейшего совершенствования порядка оплаты Секция закупок просила поставщиков, имеющих долгосрочные договоры, направить ей отсканированные документы для ускорения расчетов по товарам и платежам.
To further improve the process, on 17 April 2008 the Procurement Services Section requested long-term agreement-holding suppliers to send scanned documents to clear goods and improve payment services and processes.
В долгосрочных договорах (ДСД) имеется раздел по поставкам, который гласит, что поставщики регулярно обновляют конкретную информацию по любым заказам на поставки, содержащуюся на веб-сайте системы отслеживания заказов.
The long-term agreements have a section on delivery that states that suppliers should regularly update specific information related to any purchase order on the order tracking system website.
Секция закупок впоследствии проинформировала Комиссию о том, что в феврале 2008 года она пришла к выводу, что СОЗ является устойчивой системой, и напомнила в феврале и марте поставщикам, имеющим долгосрочные договоры, о необходимости ее применения и соблюдения договорных обязательств.
The Procurement Services Section subsequently informed the Board that in February 2008 it had determined that the order tracking system was stable and in February and March it reminded suppliers under long-term agreements of its use and the contractual obligation.
Ослабление рубля носит долгосрочный характер, и в паре с евро, и в паре с долларом.
The weakening of the rouble against both the euro and the dollar is here for the long-term.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Долгосрочный прогноз предполагал эту отметку, - говорит старший аналитик "Альпари" Анна Бодрова.
The long-term forecast suggested this mark, says Anna Bodrova, a Senior Analyst with Alpari.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
I marvel how you could agree to the proposal.
Тело и прибыль плана «Долгосрочный» автоматически перечислится на баланс по истечении 90 или 180 дней.
Your core amount and profits under the “Long-Term” plan are automatically transferred to your balance within 90 or 180 days.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Стремительное падение пары USDJPY может продлиться, но долгосрочный восходящий тренд по-прежнему солидный
USDJPY's Overnight Dip Could Extend, but Long-Term Uptrend Still Healthy
По большому счету, банк устраивает траектория роста, и, что имеет ключевое значение для кредитно-денежной политики, долгосрочный прогноз по инфляции.
Essentially the bank is happy with the trajectory of growth and, crucially for monetary policy, the long –term outlook for inflation.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Это держит долгосрочный уклон в сторону снижения, на мой взгляд.
This keeps the longer-term bias to the downside, in my opinion.
На данном этапе она продолжает снижаться в рамках краткосрочного медвежьего диапазона, хотя более долгосрочный прогноз более конструктивен выше зоны поддержки .9200-40.
At this point, the pair continues to trend lower within a near-term bearish channel, though the longer-term outlook is more constructive above the .9200-40 support area.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде.
Please return a countersigned copy of the contract to us.
Имея, с одной стороны, долгосрочный фактор появления все новых и новых эффективных лекарственных препаратов, укрепляющих акции фармацевтических компаний, а с другой — правительственные предписания по изменению патентной политики и ценовые ограничения, в ближайшие несколько лет будет интересно увидеть, продолжится ли указанный процесс или акции фармацевтических компаний начнут сдавать свои позиции.
With the long-range significance of an ever-growing number of important new drugs tending further to bolster the status of the pharmaceutical stocks as against governmental attacks on pricing and patent policies of this industry working in the opposite direction, it will be interesting to observe over the next several years whether the recently regained standing of the pharmaceutical stocks grows still further or starts to shrink.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert