Exemplos de uso de "должностей" em russo

<>
Введение этой системы также поможет снизить высокие доли вакантных должностей в штатном расписании в определенных местах службы и полевых операциях. It would also help to reduce the high vacancy rates that prevail in certain duty stations and in field operations.
число вакансий в местах службы с высокими показателями вакантных должностей; Vacancies in duty stations with high vacancy rates;
Эммануэль Макрон сумел одержать одну из самых эффектных политических побед во французской истории: 39-летний Макрон, который никогда прежде не занимал выборных должностей, сумел прийти первым на президентских выборах в отсутствие поддержки со стороны какой-либо крупной партии. Emmanuel Macron has pulled off one of the most spectacular political bets in French history, winning power without any mainstream party behind him at the age of 39 and without ever having held elected office previously.
Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур. It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited.
Эти усилия помогли Трибуналу ускорить процесс заполнения вакантных должностей и сократить долю вакансий. Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates.
В таблице 4 ниже приводятся данные о заложенных в бюджет и фактических показателях доли вакантных должностей в отчетном периоде для каждой миссии. Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below.
В 1991 году министерство юстиции объявило конкурсный экзамен на замещение вакантных должностей в составе корпуса судебной администрации. In 1991, the Ministry of Justice announced a competitive examination to fill vacancies in the Justice Administration Officers'Corps.
За рассматриваемый период фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составляла 63 процента, что было обусловлено отсутствием надлежащего количества квалифицированных местных работников. The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 63 per cent, as a result of the non-availability of qualified local staff.
активизировать свои усилия по заполнению вакантных должностей сотрудников по управлению перевозками в Центральных учреждениях и на местах; Increase its efforts at filling vacancies in air operation management functions at Headquarters and in the field
с глубокой обеспокоенностью отмечает, что высокая доля вакантных должностей, особенно на высоком уровне административной иерархии, сказывается на эффективности деятельности Международного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Tribunal for Rwanda;
Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях. The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas.
Об эффективности управления программой работы говорит тот факт, что показатель осуществления утвержденных мероприятий составил 95 процентов, а средняя доля вакантных должностей — 2,9 процента. Effective management of the programme of work was evidenced by the 95 per cent delivery rate of mandated outputs and the average vacancy rate of 2.9 per cent.
Незаполнение вакантных должностей создает дополнительную нагрузку для нынешнего персонала, что может привести к недостаткам и изъянам в системе внутреннего контроля. Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control.
отмечает с большой обеспокоенностью, что высокая доля вакантных должностей, особенно на более высоком уровне административной иерархии, пагубно сказывается на эффективности деятельности Международного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Tribunal for Rwanda;
Таким образом, корректировка в связи с изменением доли вакантных должностей категории общего обслуживания и смежных категорий в настоящем докладе не учитывается. Accordingly, no adjustment for vacancies in the General Service and related categories is included in the present report.
Образование неизрасходованного остатка обусловлено более высокой долей вакантных должностей сотрудников гражданской полиции, составляющей 12 процентов, и сокращением закупок медицинского оборудования в связи с ликвидацией Миссии. The unutilized balance was attributable to the high vacancy rate of 12 per cent for civilian police and the reduced procurement of medical equipment in connection with the Mission's liquidation.
Комитет ожидает, что руководители программ будут нести полную ответственность за осуществление своевременного планирования в целях заполнения вакантных должностей в их подразделениях. The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices.
Фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составила 28,3 процента, а добровольцев Организации Объединенных Наций — 50 процентов, что обусловило экономию средств по соответствующим статьям. The average vacancy rate of 28.3 per cent for local staff and 50 per cent for United Nations Volunteers resulted in the savings reported under these headings.
Наличие вакантных должностей не позволило провести в 2000 году все шесть последующих ревизий, о которых говорилось в ежегодном докладе за 1999 год. Staff vacancies precluded implementation of all six follow-up audits for 2000 pledged in the annual report for 1999.
В таблице 5 представлена информация о предполагаемых и фактических показателях доли вакантных должностей по гражданскому персоналу операций по поддержанию мира за бюджетный период. Таблица 5 Information on planned and actual vacancy rates for civilian staff in peacekeeping operations for the performance period is shown in table 5.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.