Beispiele für die Verwendung von "долларе" im Russischen

<>
В одном долларе 100 центов. One hundred cents makes one dollar.
CHF возвращает статус «безопасной гавани»: почему шокирующее решение ШНБ может негативно сказаться на долларе CHF Safe Haven Comeback: Why the SNB's Shocking Decision May Hurt the Buck
Возможно, он говорил и о долларе. He might have been speaking about the dollar.
Будет ли в заявлении упоминание о долларе? Will the statement mention the dollar?
При сильном долларе, евро и йена обязательно будут слабее. If the dollar is strong, then the euro or the yen is weak.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе. ``anchoring" the currency to the dollar was supposed to do this.
В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь. These days, a dollar won’t get you very far in a rich economy.
ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь. VIENNA - These days, a dollar won't get you very far in a rich economy.
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты. America's military and economic strength reinforces confidence in the dollar as a safe haven.
ФРС начала говорить о долларе как о факторе, который влияет на чистый экспорт, инфляцию и рост. Fed officials have started to speak explicitly about the dollar as a factor that affects net exports, inflation, and growth.
В условиях снижения мирового экономического роста чистый экспорт вряд ли сильно возрастет, даже при более слабом долларе. With global growth weakening, net exports are unlikely to improve robustly, even with a weaker dollar.
Очевидно, трейдеры занервничали по поводу перспективы более раннего повышения процентных ставок ФРС, и как это отразится на долларе. Evidently, traders are unnerved about the prospect of an earlier rate hike from the Federal Reserve and its impact on the dollar.
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания; предполагалось, что это удастся сделать, «заякорив» местную валюту на долларе. To slash inflation, expectations needed to be changed; "anchoring" the currency to the dollar was supposed to do this.
Отчасти проблема заключается в падающем долларе, из-за чего долларовые инвестиции смотрятся непривлекательно при переводе их в иены или евро. Part of the problem has been the sinking dollar, which makes dollar investments look bad when translated into yen or euro.
Огромная часть мировой торговли основана на долларе, даже если некоторые президенты ОПЕК, такие как президент Венесуэлы Уго Чавес открыто выражают протест. A huge share of world trade is denominated in dollars, even if some OPEC presidents, such as Venezuela's Hugo Chávez, openly preach mutiny.
Многополярная система может помочь в лучшем регулировании глобальных дисбалансов, когда существующая система, основанная на долларе, просто создает большие дисбалансы, по мере того как страны накапливают большие долларовые резервы. A multipolar system may help better address global imbalances than the current dollar-based system, which simply perpetuates large imbalances as countries pile up large dollar reserves.
Хотя мы уже научились не волноваться так сильно по поводу падения цен на фондовых биржах, стоит ли нам сейчас беспокоиться о дефиците торгового баланса Соединенных Штатов и о всемогущем долларе? Although we have learned not to worry so much about falling stock markets, should we now worry about the US trade deficit and the almighty dollar?
Наиболее обсуждаемая из них ? это растущая неуверенность в американском долларе в качестве основной международной резервной валюты, а также в американских казначейских облигациях, которые принято считать самым «надежным» финансовым вложением в мире. The better-known consequence has been deepening uncertainty about the US dollar, the main global reserve currency, and US Treasury securities, supposedly the world’s “safest” financial asset.
Вместо того чтобы гадать на кофейной гуще, и думать, как действия ФРС отразятся на долларе США, трейдерам все же лучше будет избегать этой валюты и сфокусироваться на такой паре, как EURGBP. Rather than trying to decipher the Fed’s tea leaves and how they’ll impact the US dollar, traders may be better served by avoiding the greenback altogether and focusing on a pair like EURGBP.
Триффин высказал это предостережение более 50 лет назад, но в последнее время оно приобрело влияние, поскольку возвышение Китая привело к тому, что мир все менее склонен терпеть нестабильность, вызванную основанной на долларе системой. Triffin issued his warning more than 50 years ago, but it has recently gained traction, as China’s rise has made the world increasingly disinclined to tolerate the instability caused by a dollar-denominated system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.