Ejemplos del uso de "дом на две семьи" en ruso

<>
То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас. In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside.
Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
Он выставил свой дом на продажу. He advertised his house for sale.
Две семьи живут в том доме. Two families live in that house.
Их разделили на две группы. They were separated into two groups.
Дом на углу наш. The house on the corner is ours.
Две семьи живут под одной крышей. The two families live under one roof.
Могу ли я взять это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
Её дом на том берегу реки. Her house is across the river.
Значок представляет две семьи игроков Xbox. An icon represents two families of Xbox gamers.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды. First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Пара выставила свой дом на продажу. The couple put their house on the market.
Сарид отвечал на сообщения о том, что поселенцы разобрали два трейлера и переселили две семьи и одного холостяка из Митцпе-Хаджита, однако новые трейлеры были установлены в местечке недалеко от высоты 777 в Итамаре и Мицпе-Крамиме недалеко от Кошав-Хашахара, т.е. двух поселений, запланированных к ликвидации. Sarid was responding to reports that the settlers had dismantled two trailers and removed two families and a bachelor from Mitzpe Hagit, but new trailers were set up on a site near Hilltop 777, at Itamar and Mitzpe Kramim near Kochav Hashahar, two of the encampments scheduled for removal.
На две недели, начиная со следующего дня, пожалуйста. For two weeks from tomorrow, please.
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью". He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws."
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Более того, Лепс действительно недавно купил дом на Пхукете. Moreover, Leps actually recently bought a home on Phuket.
Фарамп разделила пирог на две доли. Pharamp divided the cake into two.
По ее словам, на Пхукете Григорий Лепс не живет, но, как утверждает Минфин США, дом на таиландском острове у него действительно есть. According to her, Grigory Leps does not live on Phuket, but, as the U.S. Department of the Treasury asserts, he indeed has a home on the Thai island.
Она разрезала яблоко ножом на две половинки. The apple was cut in two by her with a knife.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.