Exemplos de uso de "дом терпимости" em russo
Компания проводит политику нулевой терпимости к нечестным торговым стратегиям и приёмам, мошенническим действиям и другим манипуляциям.
The company maintains a zero-tolerance policy for abusive trading strategies, fraudulent activities, manipulation or any other scams.
Сразу оговорюсь, что здесь приведены примеры агрессивной тактики управления деньгами, поэтому, я настоятельно рекомендую, чтобы каждый трейдер сам решил, какой суммой в сделке он готов рисковать, согласно своей терпимости риска и личным обстоятельствам.
I must inform all of you that this lesson provides examples of aggressive money management tactics, thus I strongly suggest each trader decide how much money they want to risk per trade according to their own risk tolerance and personal circumstances.
Общий способ использования этого индикатора - расчет уровней стопа и размера позиции для каждой сделки основываясь на терпимости к риску.
The most common use of this indicator is to calculate stop levels and the actual investment size for a single trade based on your risk tolerance.
Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм.
Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement.
Есть прямая связь между тем, как вы заботитесь о себе, и уровнем вашей терпимости к супругу.
There’s a direct correlation between your self-care and your level of tolerance for your husband.
Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять.
He believed that everyone can change for the better, and that we must nurse the spirit of dialogue, tolerance, and the ability to forgive and to reconcile.
И есть мусульмане, которые игнорируют указания Корана о плюрализме, терпимости и мире.
And there are Muslims who ignore the Koran's commands of pluralism, tolerance, and peace.
Некоторые образованные люди, однако, обнадеженные спутниковой сетью аль-Джазира и подобными станциями, кажутся готовыми к тому, чтобы переступить через существующие границы терпимости.
Some educated people, however, emboldened by the satellite network al-Jazeera and its likes, seem poised to step beyond the current limits of toleration.
Вторая Польша - Польша открытости и терпимости Иоанна Павла II и Чеслава Милоша, моих друзей со времен подполья и тюрьмы - должна одержать победу.
This second Poland - of openness and tolerance, of John Paul II and Czeslaw Milosz, of my friends from the underground and from prison - must prevail.
Но должны быть пределы терпимости Запада, особенно принимая во внимание повестку дня саммита, которая включает в себя гарантию энергоснабжения, борьбу с заболеваниями, поддержку образования, борьбу с терроризмом и нераспространение ядерного оружия.
But there need to be limits to the West's tolerance, particularly given the summit's agenda, which features energy security, fighting disease, promoting education, counter-terrorism, and non-proliferation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie