Exemplos de uso de "домохозяйства" em russo
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
the richest households fund political campaigns.
Более того, в некоторых случаях (например, в сельских районах) женщинам даже отдается предпочтение в порядке " дискриминации наоборот ", а кредитная программа НСЭЖ и часть кредитной программы АИСР специально рассчитаны на женщин, возглавляющих домохозяйства, и демобилизованных женщин из числа бывших комбатантов.
In fact in some cases (in rural areas) more encouragement is given to women as a positive discrimination; the NUEW credit program and part of ACCORD's program was specifically geared towards women headed house holds and demobilized women ex-fighters.
Данные для расчета оценок чистых активов домохозяйства
Data to support estimates of household net worth
Также важно снизить давление на домохозяйства и банки.
It is also important to relieve pressure on household and banks.
Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns.
CBO также предоставило отдельный анализ с поправкой на размер домохозяйства.
The CBO also presented a separate analysis that adjusted for household size.
На рынке труда полная занятость, инфляция растёт, домохозяйства охвачены оптимизмом.
The labor market is at full employment, the inflation rate is rising, and households are optimistic.
Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
But the problems facing these households are not isolated.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
Wealthier households contribute up to 5% of their disposable income.
С поправкой на размер домохозяйства этот прирост увеличился до 53%.
Adjusting for household size boosted this gain to 53%.
Домохозяйства и среднего, и рабочего класса не увидели выгод экономического роста.
Middle- and working-class households haven’t received the benefits of economic growth.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more.
Почти все домохозяйства в этой модели ощутили повышение доходов до уплаты налогов.
Nearly all households in the model experienced an increase in pre-tax income.
Между тем, греческие домохозяйства с низким уровнем доходов несут основную тяжесть жесткой экономии.
Meanwhile, low-income Greek households have borne the brunt of austerity.
В этих моделях также учитываются полномочия отдельных членов домохозяйства в плане ведения переговоров.
These models also take into account the individual household member's power to negotiate.
В США, домохозяйства имеют возможность досрочного погашения по ипотечным кредитам если процентные ставки падают.
In the US, households have a prepayment option on their mortgages should interest rates fall.
Бедные домохозяйства получают возможность лучше справляться с негативными шоками – неурожаем, болезнями или природными катастрофами.
Poor households can better cope with adverse shocks like crop failure, illness, or natural disaster.
А с повышением эффективности политики, эти домохозяйства могут достичь все лучшего результата в будущем.
And with better policies, these households can do even better in the future.
Но эти меры обладают эффектом бумеранга, потому что компании и домохозяйства корректируют свои инфляционные ожидания.
But this backfires, because firms and households adjust their inflation expectations.
Самые богатые домохозяйства США (1%) получили 50% дополнительных доходов, в том время как 90% домохозяйств – лишь 12%.
The top 1% of US households have enjoyed a 50% gain in their financial wealth, while the bottom 90% have registered only a 12% profit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie