Exemplos de uso de "дополнительным соглашением" em russo
Однако согласно " Чиода ", " СКОП " впоследствии должна была разблокировать удержанные средства в соответствии с дополнительным соглашением № 2.
However, according to Chiyoda, SCOP should have subsequently released the retention monies because it was obliged to do so under Supplementary Agreement No. 2.
Генеральный секретарь обязался доложить членам Органа к октябрю 2002 года о ходе работы над дополнительным соглашением.
The Secretary-General undertook to report to the members of the Authority on progress with the supplementary agreement by October 2002.
На 5 августа 2002 года была достигнута договоренность по всем вопросам, связанным с дополнительным соглашением, за исключением следующих:
As at 5 August 2002, agreement had been reached on all issues associated with the supplementary agreement except for the following:
Имею честь настоящим препроводить четвертое дополнительное соглашение к Уагадугскому политическому соглашению и пресс-релиз, опубликованный посредником в связи с этим дополнительным соглашением, подписанным ивуарийскими сторонами 22 декабря 2008 года.
I have the honour to transmit herewith the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement and the press release issued by the facilitation concerning the supplementary agreement signed by the Ivorian parties on 22 December 2008.
В соответствии с дополнительным соглашением по вопросам безопасности и охраны обязанности Организации Объединенных Наций в этой области связаны, в частности, с созданием и обеспечением функционирования механизмов безопасности непосредственно в служебных помещениях, а также, при необходимости, механизмов физической защиты международных сотрудников.
In accordance with the supplementary agreement concerning security and safety, the security responsibilities of the United Nations include the establishment and direction of security arrangements within the premises and arrangements for close protection, as necessary, for international personnel.
В соответствии с четвертым дополнительным соглашением ожидается, что 4000 бойцов «Новых сил» немедленно, но на временной основе, присоединятся к ивуарийской полиции и жандармерии для поддержания безопасности в ходе избирательного процесса, а 5000 комбатантов «Новых сил» войдут в состав единых вооруженных сил в течение следующих двух лет.
Under the fourth supplementary agreement, 4,000 Forces nouvelles personnel are expected to immediately, but temporarily, join the Ivorian police and gendarmerie to provide security during the electoral process, while 5,000 Forces nouvelles elements are expected to join the unified army within the next two years.
подробная информация о распределении помещений приводится в статье IV Дополнительного соглашения.
The detailed space allocation is included in article IV of the Supplementary Agreement.
Услуга swap-free предоставляется только клиентам, исповедующим Ислам на основании Дополнительного соглашения.
The swap-free service is provided for Muslim clients only on the basis of the Additional agreement.
Дополнительное соглашение, касающееся использования штаб-квартиры Органа и пребывания в ней.
Supplementary Agreement relating to the use and occupation of the headquarters of the Authority.
Необходимо заключить дополнительные соглашения о запрещении испытаний, развертывания и использования любых вооружений, компонентов или предметов, предназначенных для ведения боевых действий в космосе.
Additional agreements had to be concluded to prohibit the testing, deployment and use of any weapons, components or objects intended for space warfare.
В первом из них — втором дополнительном соглашении — был определен технический исполнитель, ответственный за идентификацию ивуарийцев.
The first of these — the second supplementary agreement — designated the technical operator for the identification of the population.
Впоследствии в контракт были внесены поправки посредством двух дополнительных соглашений (" Октябрьская транзакция " и " Гарантия "), в которых стороны договорились о пересмотренных условиях покупки истцом оставшейся части товара, подлежащей поставке.
The contract was subsequently amended by two additional agreements (the “October Transaction” and the “Guarantee”), whereby the parties agreed on revised conditions for the purchase by the plaintiff of the remaining part of the goods to be delivered.
Продолжаются усилия по выполнению различных мер, предусмотренных Уагадугским политическим соглашением и дополнительными соглашениями к нему.
Efforts are continuing to implement various measures provided for in the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements.
В зависимости от того, насколько тесно пересекаются интересы различных ведомств, между отдельными из них заключены дополнительные соглашения о взаимодействии не только на уровне ведомств, но и на уровне их структурных подразделений.
Depending on how closely the interests of various departments coincide, additional agreements are concluded between some of them on cooperation not only at the departmental level, but also at the level of structural sub-units.
дополнительными соглашениями и протоколами, направленными на изменение юридического действия договора исключительно в отношениях между определенными сторонами.
Supplementary agreements and protocols purporting to modify the treaty only as it affects the relations between certain parties.
Румыния утверждает, что оба условия, изложенные в статье 4 (h) Дополнительного соглашения, были выполнены, поскольку продолжительность переговоров намного превысила двухлетний срок, а Договор о режиме румынско-украинской государственной границы вступил в силу 27 мая 2004 года.
Romania contended that the two conditions set out in article 4 (h) of the Additional Agreement had been fulfilled, since the negotiations had by far exceeded two years and the Treaty on the State Border Régime had entered into force on 27 May 2004.
Контрольные показатели и показатели прогресса в ключевых областях выполнения Уагадугского соглашения и дополнительных соглашений к нему
Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements
Что касается вопросов сферы охвата Конвенции (предлагаемого ДРМ), будущего и прошлого производства расщепляющегося материала, а также распоряжения таким материалом, то в докладе было зафиксировано дополнительное соглашение среди членов КР следующего рода: " мандат на учреждение специального комитета не возбраняет любой делегации выносить на рассмотрение " любые из этих проблем.
As to the questions of the scope of the Convention (proposed FMT), future and past production of fissile material, and management of such material, an additional agreement among CD members was recorded in the report stating that “the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration” any of these issues.
В дополнительном соглашении предусматривается, что г-н Соро будет оставаться на этом посту до проведения президентских выборов.
The supplementary agreement stipulated that Mr. Soro will remain in office until the holding of the presidential election.
К сожалению, хотя определенный прогресс был достигнут, по состоянию на май 2003 года дополнительного соглашения заключено не было.
Regrettably, although some progress has been made, the position as at May 2003 is that no supplementary agreement has yet been concluded.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie