Exemplos de uso de "дополнительными расходами" em russo

<>
Поэтому расходы на приобретение авиабилетов являются дополнительными расходами, которые " Польсервис " не понесла бы при нормальном завершении контракта. Accordingly, airfares constitute an additional cost that Polservice would not have incurred upon natural completion of the contract.
В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о применении требования прямого характера потерь к претензиям в связи с дополнительными расходами на транспортировку, хранение и страхование грузов. In its previous reports, the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving increased costs relating to the freight charges, storage charges and war risk insurance premiums.
Без проведения таких испытаний существует опасность того, что фундамент и конструкции здания могут нуждаться в укреплении или инспекции, что может быть сопряжено с дополнительными расходами и задержками. Without test results, there is a risk that the building's foundations and structures may need strengthening or inspecting, which may cause additional costs and delays.
Экономия частично компенсировалась дополнительными расходами на текущее обслуживание аппаратуры в связи с модернизацией цифровой дуплексной (защищенной) системы радиосвязи Миссии, в связи с чем возникла необходимость в приобретении комплекта запасных частей. The savings were offset in part by additional requirements with regard to maintenance of equipment owing to the upgrading of the Mission's 2-way digital radio system (secure), which included a package of spare parts.
Увеличение потребностей обусловлено главным образом дополнительными расходами на обслуживание оборудования и приобретение запасных частей, что отражает общее увеличение инвентарной стоимости оборудования связи БСООН, на основе которой и рассчитаны эти потребности. The increased requirements are due mainly to the increase in maintenance of equipment and spare parts, reflecting an increase in the total inventory value of the Base's communications equipment.
В то же время, поскольку претензия в связи с дополнительными расходами в связи с продажами на условиях сиф не подкрепляется доказательствами, Группа не рассматривала данный элемент претензии на предмет возможного дублирования. However, since the claim for increased costs due to CIF sales could not be substantiated, the Panel did not review this claim element for potential duplication.
принимает к сведению реакцию на утвержденный в резолюции 53/210 механизм факультативного приобретения права на пособие для вдов/вдовцов в случае браков, заключаемых после выхода в отставку, на условиях, не связанных с дополнительными расходами; Takes note of the responses to the arrangements approved in resolution 53/210 for the optional purchase of surviving spouses'benefits, on cost-neutral terms, in respect of marriage after separation from service;
Увеличение потребностей было главным образом обусловлено дополнительными расходами на поездки основных сотрудников в районе действия Миссии в связи с урегулированием пограничных споров и сотрудников по вопросам административного обслуживания для обеспечения более широкой поддержки мирного процесса. The increase in requirements was mainly due to additional costs incurred for within-mission travel by substantive staff in connection with the settlement of border disputes and by administrative support staff to provide increased support to the peace process.
Перерасход средств по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» был обусловлен в основном дополнительными расходами на обеспечение безопасности, на материалы для полевых защитных сооружений, дизельное топливо и на приобретение сборных домов, генераторов, бытовой техники и конторского оборудования. Overexpenditure for facilities and infrastructure was attributable mainly to the additional requirements for security services, field defence supplies, diesel fuel and the acquisition of prefabricated facilities, generators, accommodation and office equipment.
Возникли трудности с обеспечением банковских аккредитивов, требуемых для осуществления секторальных проектов, и компании и государственные корпорации в этом секторе также столкнулись с другими проблемами, связанными с процедурами страхования и дополнительными расходами при переводе денег за рубеж. Difficulties were encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects, and companies and public corporations in the sector also encountered other problems relating to insurance procedures and additional costs for overseas transfers.
Естественно, что внедрение этих технологий сопряжено со значительными дополнительными расходами, вследствие чего их использование является более целесообразным в случае часто проводимых обследований, таких, как КООД, и менее привлекательным в случае периодических и сложных обследований, таким, как ОБД. There are, of course, substantial overhead costs associated with the introduction of these new technologies which makes them more appropriate for frequent surveys such as the QNHS but less attractive for periodic and complex surveys such as the HBS.
Разница частично компенсируется дополнительными расходами на услуги консультантов по профессиональной подготовке в таких областях, как связь и информационные тех- нологии, отслеживание и оценка программ сокращения масштабов насилия в общинах, радиожурналистика, занятия по языку и подготовка по вопросам безопасности. It is offset in part by additional requirements for the services of training consultants in the areas of communications and information technology, monitoring and evaluation of community violence reduction programmes, radio journalism, language classes and security-related training.
Что касается претензий в связи с дополнительными расходами по взысканию с кувейтского должника невыплаченных сумм, то Группа считает, что такие претензии в принципе подлежат компенсации, если соответствующая задолженность не была погашена непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. With respect to the claims for additional costs incurred to collect unpaid amounts due from a Kuwaiti debtor, the Panel finds that such claims are compensable in principle where the associated debt was unpaid as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Придерживаясь подхода, изложенного в пункте 63 первого доклада " F3 ", Группа приходит к заключению о том, что истребуемые потери подлежат компенсации постольку, поскольку они вызваны факторами, указанными в этом пункте, а именно являются расходами на восстановление объектов, дополнительными транспортными расходами и дополнительными расходами по страхованию. The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph, namely, site restoration costs, additional transportation costs and additional insurance costs.
Возникновение дополнительных потребностей обусловлено рядом факторов: повышением стоимости бензина и горюче-смазочных материалов ввиду изменения конъюнктуры рынка, приобретением телевизионной системы внутреннего наблюдения и металлодетекторов в целях повышения уровня безопасности и охраны персонала, дополнительными расходами на закупку канцелярского оборудования и ремонт и ремонт и переоборудование зданий и помещений. The additional requirements resulted from a number of factors: increase in the cost of petrol, oil and lubricants owing to market conditions, acquisition of closed circuit television and metal detectors to strengthen the security and safety of personnel, additional requirements for office equipment and alteration and renovation of buildings and facilities.
Группа, придерживаясь своего подхода, изложенного в пункте 63 первого доклада " F3 ", приходит к выводу о том, что истребуемые потери подлежат компенсации, если они могут быть отнесены на счет действия факторов, изложенных в этом пункте, а именно: являются расходами на восстановление объектов, дополнительными транспортными издержками и дополнительными расходами по страхованию. The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph, namely, site restoration costs, additional transportation costs and additional insurance costs.
Группа, руководствуясь своим подходом, изложенным в пункте 63 первого доклада " F3 ", приходит к выводу о том, что испрашиваемые потери подлежат компенсации, если они могут быть отнесены на счет действия факторов, изложенных в этом пункте, а именно: являются расходами на восстановление объектов, дополнительными транспортными расходами и дополнительными расходами по страхованию. The Panel, continuing in its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph, namely, site restoration costs, additional transportation costs and additional insurance costsThe evidence shows that part only of the amount claimed is so attributable.
Дополнительные потребности были обусловлены также выплатой добровольцам Организации Объединенных Наций надбавки за работу в опасных условиях, которая не закладывалась в бюджет, оплатой неурегулированных счетов-фактур, относящихся к предыдущему финансовому периоду, и дополнительными расходами, связанными с репатриацией 51 добровольца Организации Объединенных Наций, которые не были предусмотрены в момент подготовки бюджета. The additional requirements were also attributable to the payment of hazardous allowance to United Nations Volunteers for which no provision was made in the budget, the payment for outstanding invoices pertaining to the previous financial period and additional costs associated with the repatriation of 51 United Nations Volunteers which had not been projected when the budget was prepared.
Что касается претензий в связи с ограничением масштабов коммерческой деятельности или деловых отношений с последующей потерей дохода или претензий в связи с дополнительными расходами, то Группа отмечает, что в рамках претензий данной партии такие расходы были понесены за продолжительные периоды времени, а не в какой-либо отдельный конкретный момент или моменты. With respect to claims for a decline in business or course of dealing leading to loss of profits or claims for increased costs, the Panel notes its earlier decisions and finds that such losses in this instalment were suffered over extended periods of time rather than at a particular moment or series of moments.
Группа приходит к выводу о том, что во всех этих трех случаях заявители не представили доказательства, подтверждающие, что они были вынуждены покрывать дополнительные расходы для завершения своих контрактов непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, и рекомендует не присуждать компенсации по этим претензиям в связи с дополнительными расходами. The Panel finds that in all three cases, the claimants have failed to provide evidence to show that they were forced to pay incremental costs for completing their contracts as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no award of compensation for these claims for incremental costs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.