Exemplos de uso de "дорогими" em russo com tradução "costly"

<>
Проекты электронных платформ и онлайн-услуг могут быть дорогими при запуске, но их расширение обходится сравнительно дёшево. And although software platforms and online services can be costly to launch, expanding them is relatively inexpensive.
Но Америка не вводит санкции против Турции или Китая из-за нарушений прав человека в этих странах, потому что такие акции являются стратегически очень дорогими. But it does not sanction Turkey or China for their human rights abuses, because such sanctions are strategically too costly.
Однако реальные соглашения по проблемам изменения климата, финансового кризиса или Северной Кореи потребовали бы от обеих стран таких действий, которые в результате могут быть слишком дорогими с позиции внутренней политики этих стран. But substantive agreements on climate change, the financial crisis, or North Korea would require both countries to take actions that could be domestically costly.
Один из способов обеспечить развитие необходимых исследований и разработок заключается в использовании для их финансирования и прямого влияния рынка посредством налогов, субсидий, нормирования и – самое главное – посредством убеждения фирм и потребителей в том, что ископаемые виды топлива со временем будут становиться всё более дорогими. One way to ensure the necessary R&D is to rely on the market to finance and direct the work by using taxes, subsidies, rationing, and – most important – by convincing firms and consumers that fossil fuels will become progressively more costly.
Да, такие программы стоят дорого. Yes, these programs are costly.
Такие санкции стоят очень дорого. Such sanctions are very costly to impose.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. Depression is also costly in developing countries.
Смертоносная Ночная Тень - это дорогое предприятие. The deadly Nightshade is a costly enterprise.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам. It was a costly decision for the Arab countries.
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. failing to avoid it a costly mistake.
но оно ещё и очень дорого стоит. It would do a lot of good, but it's also very, very costly.
Что может быть хуже или дороже этого?" What could be worse - or more costly - than that?"
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого. In fact, it is too costly to ignore.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого. But captive breeding is costly.
Правительства часто видят изменения климата, как слишком дорогое решение. Governments often see climate change as too costly to address.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже. It was far more costly to get Hezbollah to serve Iran's strategy.
Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других. It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.
Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого. We may not win, but we will make your victory an unbelievably costly one.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.