Exemplos de uso de "дорого" em russo
Traduções:
todos1569
expensive707
dear468
costly191
darling69
precious10
pricey3
expensively2
prized1
outras traduções118
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого.
We already have two, and gifts for girls cost much in India.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого.
I'd like to, it just costs too much to develop.
Так, теперь давайте посмотрим на Toyota она не стоит так дорого.
So, let's have a look now at a Toyota that doesn't cost quite so much.
Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает.
That's why everything costs So much and so many people are Starving.
Мы сейчас прицениваемся к новому унитазу, но наши машины не стоят так дорого.
Well, we're in the market for a new toilet, but our cars don't cost that much.
Но стоить она будет так дорого что только самые богатые бизнесмены смогут ее купить.
But it would cost so much that only the richest businessmen could afford it.
Однажды финансовый контролер из General Motors приехал в Швецию, чтобы увидеть, почему Saab обходится им так дорого.
At one point, a General Motors accountant went to Sweden to see why Saab was costing them so much money.
«основополагающей проблемой для развивающихся стран является то, что не только антиретровирусные, но и все лекарственные препараты стоят очень дорого».
“a fundamental problem for developing countries is that all drugs, not just anti-retrovirals, cost too much”.
Им также придется принять более гибкое трудовое законодательство, поскольку фирмы не будут трудоустраивать квалифицированных рабочих, которые стоят слишком дорого.
They will also have to adopt more flexible labor regulations, because firms won’t hire skilled workers who cost too much.
Но они уже и так обходятся слишком дорого для женщин, которые не могут позволить себе обеспечить питание и дом себе и своим детям.
But it already costs too much to the women who can't afford to feed and house themselves and their children.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
A key question is whether the Palestinian masses, fed up with their leadership's bickering, corruption, and incompetence, could make their wishes known to find an end to a conflict that has cost them so much.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie