Exemplos de uso de "доставать рукой" em russo
Три зверя старались помочь старику: обезьяна использовала своё умение лазить по деревьям и доставать фрукты и орехи, а лиса ловила рыбу в ручье и приносила ему.
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать.
He doesn't have what it takes to make it around here.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока".
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
В середине этого месяца был объявлен старт продаж "умных" часов от японской корпорации, наделенных рядом модных функций, которые позволят избавиться от необходимости по 100 раз в день доставать из кармана смартфон.
In the middle of this month was announced the beginning of sales of "smart" watches from the Japanese corporation that have been equipped with a number of popular functions that help eliminate the need to retrieve a smartphone from your pocket 100 times a day.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят.
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее?
But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this?
Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more.
Никто не говорил вам доставать передатчик, дамочка.
Nobody said to wave the walkie-talkie like a pom-pom, lady.
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой.
The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой.
There were no holds for hand or foot on the rock.
Один попросил Snapple, Я стал доставать его из холодильника.
One of them asked for a Snapple, and I had to turn my back to open the chiller.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie