Exemplos de uso de "доставать языком" em russo
Три зверя старались помочь старику: обезьяна использовала своё умение лазить по деревьям и доставать фрукты и орехи, а лиса ловила рыбу в ручье и приносила ему.
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
В середине этого месяца был объявлен старт продаж "умных" часов от японской корпорации, наделенных рядом модных функций, которые позволят избавиться от необходимости по 100 раз в день доставать из кармана смартфон.
In the middle of this month was announced the beginning of sales of "smart" watches from the Japanese corporation that have been equipped with a number of popular functions that help eliminate the need to retrieve a smartphone from your pocket 100 times a day.
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее?
But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this?
Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more.
Никто не говорил вам доставать передатчик, дамочка.
Nobody said to wave the walkie-talkie like a pom-pom, lady.
Почему эсперанто является идеальным языком для переписки?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers.
Существует нерушимая связь между языком и культурой.
There is an unbreakable link between language and culture.
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
Один попросил Snapple, Я стал доставать его из холодильника.
One of them asked for a Snapple, and I had to turn my back to open the chiller.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie