Beispiele für die Verwendung von "достаточности" im Russischen
Схема контроля маржинальных позиций – контроль достаточности необходимого обеспечения
Margin positions control scheme: monitoring collateral adequacy
Г-н Слиггерс представил проект аннотированных глав для обзора достаточности и эффективности.
Mr. Sliggers presented the draft annotated chapters for the sufficiency and effectiveness reviews.
Другими словами, адекватность в данном случае неравнозначна " достаточности ".
In other words, adequacy is not intended to denote “sufficiency”.
«Национальные законы различных государств различаются в вопросах достаточности доказательств, необходимых для возбуждения уголовного преследования или удовлетворения просьбы о выдаче».
“The national laws of various States differ concerning the sufficiency of evidence required to initiate a criminal prosecution or to grant a request for extradition.”
Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
Banks' capital-adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
Затем Целевая группа рассмотрела этот материал и приняла проект аннотированных заголовков глав для технических компонентов обзора достаточности и эффективности.
The Task Force then reviewed this material and approved draft annotated chapter headings of the technical components of the sufficiency and effectiveness review.
Прозрачная деятельность и регулярная отчётность регулятору о финансовом состоянии и достаточности капитала;
Transparent activities and regular reporting to the Regulator about the financial condition and the capital adequacy;
Суд, рассматривая дело и оценивая доказательства, решает вопрос не только об их относимости, достаточности, достоверности, но и о допустимости доказательств.
In hearing cases and weighing evidence, courts decide not only on the relevance, sufficiency and reliability of evidence but also on its admissibility.
Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже "Базельским нормативам 1" достаточности капитала.
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy.
уведомление может быть зарегистрировано без проверки или тщательного изучения любым лицом, иным чем заявитель регистрации, действительности, достаточности и достоверности его содержания;
A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant of the validity, sufficiency and accuracy of its content;
Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter-cyclically.
Вместо того, чтобы создавать как можно больше ядерного оружия, он провозгласил доктрину "достаточности", означавшей наличие только минимального количества оружия для защиты.
Rather than try to build as many nuclear weapons as possible, he proclaimed a doctrine of "sufficiency," holding only a minimal number for protection.
Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital-adequacy framework is another positive step.
В пункте 431 Комиссия ревизоров рекомендовала Казначейству автоматизировать в максимально возможной степени процедуру проверки достаточности средств в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций.
In paragraph 431, the Board recommended that Treasury automate, to the extent possible, fund sufficiency check in the Operations Processing Integrated Control System.
Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk-free assets under EU rules for calculating banks’ solvency and capital-adequacy levels.
приветствовала готовность экспертов участвовать в обзоре достаточности и эффективности и приняла решение рекомендовать аннотированные заголовки глав Исполнительному органу для рассмотрения на его двадцать третьей сессии;
Welcomed the offers of experts to contribute to the sufficiency and effectiveness review and agreed to recommend the annotated chapter headings to the Executive Body for consideration at its twenty-third session;
Соглашение "Базель III" о достаточности капитала и другие недавние реформы все еще не оградили финансирование торговли от этих потенциальных шоков.
The Basel III agreement on capital adequacy and other recent reforms still have not ring-fenced trade financing from these potential shocks.
Две первоначальные цели второго этапа указанного проекта (проверка достаточности средств и объединение банковских счетов путем образования денежных пулов) будут достигнуты благодаря внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов.
Two original goals of the second phase of the project (fund sufficiency check and consolidation of bank accounts through cash pooling) will be achieved through the implementation of the enterprise resource planning system.
ЮНФПА также информировал Комиссию о том, что вопрос о достаточности ежеквартальных выверок будет рассматриваться на регулярных встречах представителей ЮНФПА и ПРООН.
UNFPA also informed the Board that the adequacy of the quarterly reconciliations would be monitored at regular meetings between UNFPA and UNDP.
приняла к сведению проект аннотированных глав и порядок организации работы по проведению обзора достаточности и эффективности, предложенные Целевой группой по СОЗ, и рекомендовала их Исполнительному органу;
Took note of the draft annotated chapters and the organization of work for the sufficiency and effectiveness review as proposed by the Task Force on POPs and recommended them to the Executive Body;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung