Exemplos de uso de "достаточным" em russo
Traduções:
todos4056
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
outras traduções133
Качество было достаточным для определения индекса кислотности.
The quality was sufficient for stating the acidity index.
Убедитесь, что продукт обернут достаточным количеством уплотнительного материала.
Make sure you provide adequate padding around the product.
В данном случае он посчитал, что утверждения были достаточным образом обоснованы, поскольку государство-участник не опровергло их путем представления удовлетворительных доказательств и разъяснений.
In the present case, it considered that the allegations were sufficiently substantiated since the State party did not refute them by providing satisfactory evidence and explanation.
Длина периода не так важна, он лишь должен быть достаточным для сравнения.
The length of the time is unimportant, just enough to make the comparison.
Успешная сдача экзамена была сочтена достаточным доказательством необходимой квалификации.
Passing the examination was considered to be sufficient proof for qualification.
Координаторы не располагают достаточным временем для занятия мониторингом, исследованиями и аналитической работой.
The desk officers do not have adequate time for monitoring, research and analytical work.
Нет сомнений, что будет достаточным упомянуть этот момент в комментарии.
No doubt it will be sufficient to mention this point in the commentary.
поверхностный слой (" гель-покрытие ")- поверхностный слой с достаточным содержанием смол, армированный покрытием, совместимым со смолой и содержимым.
surface layer (" gel-coat "): adequate resin rich surface layer, reinforced with a veil, compatible with the resin and contents.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
His own good, either physical or moral, is not sufficient warrant.
По мнению Группы, для очистки и восстановления окружающей среды в этих районах вполне достаточным было бы мокрое рыхление.
In the view of the Panel, wet tilling of these areas would be adequate to clean and restore the environment.
В зонах 2 и 3 при максимальной нагрузке достаточным считается надводный борт:
In zones 2 and 3 the following freeboard shall be considered sufficient at maximum load:
Из этого делается вывод, что целевой показатель структурного дефицита порядка 1 % ВВП будет достаточным почти для всех стран ЭВС.
The conclusion is that a structural deficit target of around 1 per cent of GDP would be adequate for almost all countries in the EMU.
Что же касается электрооборудования в целом, то был бы достаточным температурный класс Т5.
A temperature rating of T5 would be sufficient for electrical equipment in general.
Однако в случае официального ответа Японии по поводу бедствий, связанных с землетрясением и цунами, культурная экзотика не является достаточным объяснением.
In the case of Japan's official response to the earthquake and tsunami-related disasters, however, cultural exoticism is not an adequate explanation.
Сочетание тепла, давления и механического перетирания является достаточным для достижения различных степеней девулканизации.
The combination of heat, pressure and mechanical mastication is sufficient to achieve varying degrees of devulcanization.
Кроме того, важно укрепить финансовое положение Китая, мобилизуя дополнительные доходы и обеспечивая местные органы власти достаточным финансированием для выполнения своих обязательств по увеличению расходов.
Moreover, it is vital to strengthen China's fiscal positionby mobilizing additional revenues and ensuring that local governments have adequate financing to meet their rising expenditure responsibilities.
темпы роста, выбранные нами, должны подкрепляться достаточным уровнем знаний, чтобы обеспечить выживание системы.
the level of growth we choose must be conditioned on a sufficient level of knowledge to ensure the system's survival.
Жилище считается " качественно достаточным ", если в нем обеспечен минимальный санитарный уровень (туалет и душ или ванная), центральное отопление и количество комнат, приблизительно соответствующее размеру семьи.
A dwelling is regarded as " qualitatively sufficient " if it provides minimum sanitary facilities (toilets and shower or bath), central heating and an adequate number of rooms for the size of household.
Открытые рынки необходимы для экономического роста, но вряд ли они являются достаточным условием.
Open markets are necessary for economic growth, but they are hardly sufficient.
предоставлять надлежащие ресурсы для обеспечения эффективного и высококачественного общественного обслуживания, в сфере которого труд работников оплачивается достаточным образом и для них обеспечены достойные условия труда;
Provide adequate resources for effective quality public services, in which workers receive adequate pay and have decent working conditions;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie