Exemplos de uso de "достигал" em russo
Traduções:
todos2706
make1816
reach417
come125
gain125
achieve117
raise41
attain15
stand at13
accomplish7
arrive6
run at4
compass2
outras traduções18
Ни один птерозавр не достигал и половины его размера.
No other pterosaur was even half the size of this one.
За прошедшие несколько дней FTSE достигал одного за одним рекордных максимумов.
In the past several days, the FTSE has hit repeated all-time highs.
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
During the biennium 2006-2007, the inter-fund transaction first-time acceptance rate was as high as 98 per cent.
Рост производительности способствовал росту ВВП Китая, который ускорился до двухзначных цифр: этот вклад достигал примерно трети общего роста ВВП.
This productivity growth contributed about one-third of China’s total GDP growth – which accelerated to double-digit rates – over this period.
а вторая вещь здесь не показана - на Земле никогда не было льда, если CO2 достигал тысячи частей на миллион.
But the second thing that's not shown on here: the Earth has never had any ice on it when we've had 1,000 parts per million CO2.
На протяжении 1990-х годов, совокупный ВВП развивающихся стран (по рыночным обменным курсам) едва достигал одной трети совокупного ВВП стран G7.
Throughout the 1990s, emerging countries’ combined GDP (at market exchange rates) amounted to barely one-third of the G7 countries’ combined GDP.
Однако мало вероятно, что страны-импортеры согласятся с более высоким минимальным допуском для семенного картофеля, который бы достигал при поставке 2 %.
However, it is unlikely that importing countries would accept a higher minimum tolerance for seed potatoes at delivery of 2 %.
В 2014 году 86% детей были привиты от дифтерии, столбняка и коклюша. Для сравнения, в 1974 году этот показатель не достигал 5%.
In 2014, 86% of children were immunized against diphtheria, tetanus, and pertussis, compared to less than 5% in 1974.
Фактически, сейчас RSI достигал более высоких минимумов последние четыре раза, когда пара AUDNZD достигала более низких минимумов, образуя редкое четырехкратное бычье расхождение.
In fact, the RSI has now put in higher lows the last four times that AUDNZD has put in lower lows, creating a rare quadruple bullish divergence.
Таким образом, прокладка кабеля и всей тяжёлой инфраструктуры. Я вернусь к взрывному росту сети интернет в 1994 году, когда прирост достигал 2300% в год.
So all of the cabling and all of the heavy infrastructure - I'm going back now to, sort of, the explosive part of the Web in 1994, when it was growing 2,300 percent a year.
- этот сценарий может привести к истощению резервного фонда, который к концу мая составлял уже всего 39 миллиардов долларов, притом что год назад он достигал 101 миллиарда долларов.
–This scenario could lead to the exhaustion of the Reserve Fund, which amounted to $39 billion at May’s end, against 101 billion one year ago.
Пара сформировала четкое тройное медвежье расхождение за прошедший год, при этом Индекс относительной силы (RSI) достигал более низких максимумов при каждом из последних более высоких максимумов цены.
The unit has formed a clear triple bearish divergence over the last year, with the weekly RSI putting in lower highs at each of the last three higher highs in price.
1) Отсутствие достойной альтернативы: Доходность 10-летних казначейских бумаг США всего 2% по сравнению с 6.2%, когда NASDAQ в последний раз достигал отметки 5000 в 2000 году.
1) Lack of compelling alternatives: The 10-year US treasury yield is at just 2%, as compared to 6.2% when the NASDAQ last hit 5000 back in 2000.
Он снизился до всего 26 миллиардов долларов после того, как правительство растратило его в 2008 и 2009 годах; в январе 2009 года он достигал максимальной величины, 186 миллиардов долларов.
It's down to just $26 billion after the government burned through it in 2008 and 2009, cutting it from its January 2009 peak of $186 billion.
Но разница между ценой и прибылью TTM в течение большой части 2009 года была столь значительна, что коэффициент P/E достигал трехзначного числа – вплоть до 120 весной 2009 года.
But the disconnect between price and TTM earnings during much of 2009 was so extreme that the P/E ratio was in triple digits — as high as the 120s — in the Spring of 2009.
В период с 7000 года до н.э. по 1500 год н.э. ресурсов было мало, технологический прогресс развивался медленно, а мальтузианское давление держало почти всё человечество на грани выживания: подушевой доход не достигал и $1,50 в день в пересчёте на современные деньги.
Between 7000 BC and AD 1500, resources were scarce, technological progress was slow, and Malthusian pressures kept almost all human populations at a near-subsistence level, with per capita daily income of less than $1.50 in today’s terms.
Какой бы ни была аббревиатура – сначала ZIRP (политика нулевых процентных ставок, начатая в конце 1990-х), потом QQE (количественное и качественное смягчение, запущенное председателем Банка Японии Харухико Куродой в 2013 году), а теперь и NIRP (политика отрицательных процентных ставок, введённая недавно), Банк Японии всегда слишком много обещал, но мало чего достигал.
Whatever the acronym – first, ZIRP (the zero interest-rate policy of the late 1990s), then QQE (the qualitative and quantitative easing launched by BOJ Governor Haruhiko Kuroda in 2013), and now NIRP (the recent move to a negative interest-rate policy) – the BOJ has over-promised and under-delivered.
Неофициальные результаты Национального обследования питания за 2002 год показали, что 38 процентов детей имели пониженный вес, 12,5 процента плохо питались, причем среди кормящих матерей этот показатель достигал 16,1 процента; 6,5 процента школьников в возрасте от 6 до 12 лет и 21,2 процента матерей имели видимые или пальпируемые признаки заболевания щитовидной железы; было обнаружено, что 22,9 процента школьников и 36,5 процента матерей испытывали острый дефицит йода.
Unofficial results of the National Nutrition Survey 2002 show that 38 % children were underweight, 12.5 percent of women were malnourished, with the figure jumping to 16.1 percent for lactating mothers; 6.5 percent of school children aged 6 to 12 years and 21.2 percent mothers were found to have palpable or visible goitre,; while 22.9 percent of school children and 36.5 percent of mothers were found to be severely iodine-deficient.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie