Exemplos de uso de "достигнуть" em russo com tradução "achieve"

<>
Сможет ли Индия этого достигнуть? Can India achieve this?
Этого можно достигнуть несколькими способами. This could be achieved in several ways.
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации? Can a more balanced globalization be achieved?
Но таким образом ее не достигнуть. This is not the way to achieve it.
Как можно достигнуть этих похвальных целей? How might these laudable objectives be achieved?
Возможно, Блэр догадывается, как этого можно достигнуть. Maybe Blair has hit on how this can be achieved.
Есть ведь и другие пути, достигнуть цели. There are other ways how to achieve goals.
Конечно, об этом проще сказать, чем этого достигнуть. Of course, achieving that is easier said than done.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. To achieve all of this, a clear set of principles is required.
Будет непросто достигнуть целей социальной и экономической интеграции. Achieving goals for social and economic inclusion will not be easy.
Чтобы достигнуть этого, миру необходимо решить шесть крупномасштабных задач. To achieve this, the world must meet six broad challenges.
они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть. they are just realistic about what it can achieve.
Колумбии ещё предстоит пройти длинный путь, чтобы достигнуть ЦУР. Colombia still has a long way to go before achieving the SDGs.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. And then you can really achieve good in some interesting ways.
Сегодня в мире прилагается много усилий, чтобы достигнуть поставленной цели. Many efforts are underway worldwide to achieve this goal.
Но Америка тоже не могла достигнуть мирового статуса "ялтинской супердержавы". But the US has also been unable to achieve the global status of a "Yalta superstate."
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия". I want them to write about how to achieve peace in a violent world."
Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей: Supported by an enraged and desperate public, this new alliance set out to achieve two goals:
Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования. The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve.
Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии. Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany's renewed competitiveness.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.