Exemplos de uso de "достойными" em russo com tradução "decent"
Traduções:
todos676
decent404
worthy151
dignified86
respectable6
merited1
a match for1
outras traduções27
Особенно это относилось к Северной Европе с ее достойными зарплатами, всеобщим социальным обеспечением и законами, которые не позволяли богатству погубить народ.
Europe, especially northern Europe, was a model of decent earnings, universal social benefits and regulation that prevented wealth from swamping citizenship.
Если такие государства, как Египет и Тунис, хотят стать действительно достойными странами, им следует понять, что их граждане должны иметь право говорить и думать все, что они хотят – может быть, за крошечными и максимально четко определенными исключениями.
If places like Egypt and Tunisia ever want to become truly decent, they’ll realize that their citizens need to be free to say and think whatever they want with only the tiniest and most strictly delineated of exceptions.
Это достойная жизнь детей, вот о чем мы говорим.
It's a decent life for children, we are talking about.
Я просто стараюсь, чтобы моя дочь получила достойное образование.
I'm just trying to get my daughter a decent education.
Зато вы сможете испечь достойные лепешки на мои поминки.
At least ye'll be able to serve decent bannocks at my wake.
Но даже они показали достойный рост в этом году.
But even the outliers enjoyed decent growth this year.
Его ждёт достойное будущее - если он упрётся костяшками в землю.
Got a decent future ahead of him - if he knuckles down.
достижения устойчивого развития, и достойной работы для подавляющего большинства людей".
to realize sustainable development and for the vast majority of workers to enjoy decent work".
Они не имеют права отказать в достойном будущем нашим внукам.
They have no right to deny a decent future to our grandchildren.
В этой стране не было достойного мультфильма с 1940-х годов.
There hasn't been a decent animated film made in this country since 1940.
Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств.
A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments.
Если мы все дадим пять, то можем получить что-то достойное.
If we all give a fiver, we should be get something decent.
Никто не должен бороться так же как я, чтобы получить достойное образование.
No one should have to fight like I did just to get a decent education.
Мэй знает, что ей надо подыгрывать Трампу, чтобы добиться от него достойного соглашения.
May knows that, to get a decent deal out of Trump, she has to play his game.
Достойный компромисс, который позволит людям признать выборы справедливыми, а не подстроенными, безусловно имеется.
A decent compromise that allows for elections that people can recognize as fair, not fixed, is surely available.
Третье правило заключатся в том, чтобы иметь достойный процесс управления и придерживаться его.
The third rule is to have a decent governing process – and to stick to it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie