Exemplos de uso de "досуг" em russo
Господа, дамы, я объявляю волдыри досуг мое открытие.
Gentlemen, ladies, I declare the Wheal Leisure Mine open.
В сущности, досуг настолько приватен, что стал изолирующим.
In effect, leisure is so privatized as to be isolating.
Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск
Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Для домохозяйств со средними доходами повышение налогообложения компенсировалось доходами, однако у них упали расходы на досуг.
For middle-income households, the increased taxation was offset by earnings, but leisure also fell.
Некоторые экономисты указывают на то, что размер налогов в Европе делает работу менее привлекательной, а досуг более.
Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни ".
Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays.”
Право на отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни
Right to rest, leisure, reasonable limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays
Комитет с озабоченностью отмечает общее сужение имеющихся у детей возможностей качественно проводить досуг, например в спортивных центрах и публичных библиотеках.
The Committee notes with concern the general deterioration in children's access to quality leisure facilities like sports centres and public libraries.
Кроме того, положения статьи 9 гарантируют " право на отдых и досуг, включая разумное ограничение рабочего времени и периодические оплачиваемые отпуска.
Also, provisions under Article 9 ensure the “right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.”
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности.
What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility.
Эффект масштаба, также позволяет предоставление услуг по более низким ценам, в сфере здравоохранения, образования и других, таких как развлечение и досуг.
Economies of scale also allow the delivery of health, education, and other services, such as entertainment and leisure, at lower prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie