Exemplos de uso de "доходами" em russo
Traduções:
todos9347
income6271
revenue1443
revenues656
earning547
return304
yield60
receipt21
outras traduções45
Некоторые государства отдельно отмечали необходимость обсуждения конкретных примеров и наилучшей практики в отношении распоряжения конфискованными доходами от преступлений или имуществом (Мадагаскар) и в области взаимной правовой помощи и установления юрисдикции, как это предусмотрено в статье 15 Конвенции (Алжир).
Some States indicated a specific need to discuss casework and best practices in the disposal of confiscated proceeds of crime or property (Madagascar) and in the area of mutual legal assistance and the establishment of jurisdiction as foreseen in article 15 of the Convention (Algeria).
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться.
But the wealth gaps are growing wider.
Действительно, прибыль от экономического роста все чаще поступает к людям с наибольшими доходами.
Indeed, the gains from economic growth are increasingly going to the very highest earners.
Такие криминальные мятежи подпитывались не поддержкой широких слоев населения, а доходами от торговли кокаином.
This criminal insurgency is fueled not by popular support, but by the spoils of the cocaine trade.
Если "культурный" компонент настолько важен, зачем делиться доходами с людьми, подобными Ходорковскому, которые мыслят по-западному?
If the cultural component is important, why share the profits with Western-minded people like Khodorkovsky?
Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами. Мы можем преуспеть в обеих областях.
We don't have to choose between inspired employees and sizable profits, we can have both.
Надо сказать, что для решения этой проблемы нам следует работать над доходами до вычета налогов и после.
I should say that to deal with this, we've got to deal with the post-tax things and the pre-tax things.
Все это наносит долговременный ущерб авторитету приверженности Вашингтона к "обеспечению облигаций всеми доходами и заимствованиями" правительства США.
All of this spells lasting damage to the credibility of Washington's commitment to the "full faith and credit" of the US government.
Люди с очень небольшими доходами, как, например, Мария Пачеко, безработная мать-одиночка из Чикаго, пожертвовали пищу и одежду.
People with very little themselves, like Maria Pacheco, an unemployed single mother from Chicago, donated food and clothes.
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
Relative to today's levels of spending on official development assistance and global public goods, however, the amounts are enormous.
Средняя доля 20 процентов населения с наиболее высокими доходами составляет порядка 50 процентов, что представляет собой превышение на 30 пунктов.
The mean share of the top 20 per cent of the population is about 50 per cent, an excess of 30 points.
Народная партия остается популярной в сельской провинции Синд, а также среди бедных и представителей среднего класса страны с доходами ниже средних.
The PPP remains popular in rural Sindh and among the country’s poor and lower middle class.
Именно поэтому в этих странах всё большую поддержку получают левацкие популистские партии, обещающие, например, предоставить налоговые кредиты работникам с низкими доходами.
That is why it is left-wing populist parties that are winning the most support there, with promises of, say, tax credits for low-paid workers.
Люди постарше, напротив, обычно руководствуются противоположными расчётами: они не хотят рисковать имуществом и доходами, которые у них есть сейчас, ради неопределённого будущего.
Older people, by contrast, tend to make the opposite calculation: they do not want to risk the possessions and livelihoods they have now for an uncertain future.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает правительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли.
The same mechanism that pours profits into the pockets of global corporations also prevents governments from claiming a larger share of the spoils.
Самой крупной из десяти крупнейших программ помощи населению с низкими доходами является программа субсидирования расходов на продовольствие. Сейчас она называется SNAP – «Программа дополнительной продовольственной помощи».
The largest of the ten major means-tested programs is the food subsidy program, now called SNAP (Supplemental Nutrition Assistance Program).
Это еще более проблематично, поскольку эти 30% немцев с самыми высокими доходами уже платят по более низкой ставке, чем 20 лет назад, хотя их богатство увеличилось.
This is all the more problematic because the top 30% of earners in Germany are already subject to a lower tax rate than 20 years ago, even though their wealth has increased.
Международный Валютный Фонд в июне объявил о новом сайте Глобального мониторинга цен на жилье, который отслеживает глобальные цены на жилье и как они соотносятся с доходами.
The International Monetary Fund announced in June a new Global Housing Watch website that tracks global home prices and ratios.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie