Sentence examples of "дочерними" in Russian
Связи обозначаются линиями между родительскими и дочерними полями.
Relationships are shown by lines drawn between parent and child fields.
АСЕАН, наряду со своими дочерними институтами, вроде Регионального форума и Восточно-азиатского саммита АСЕАН, является движущей силой интенсификации азиатского сотрудничества, в котором одним из факторов является безопасность.
ASEAN, together with its affiliated bodies such as the ASEAN Regional Forum and the East Asia Summit, is the driving force behind the intensification of Asian cooperation, in which security, too, is a factor.
Помимо определения числовых ПЗКВ и пороговых значений оповещения для каждого из указанных загрязнителей, " дочерними " директивами предусматривается гармонизация стратегий мониторинга, методов измерений, калибровки и методов оценки качества, с тем чтобы проводить сопоставимые измерения в пределах Европейского союза и обеспечивать эффективное информирование общественности.
Besides establishing numerical AQLVs and alert thresholds for each of the identified pollutants, the Daughter Directives harmonize monitoring strategies, measuring methods, calibration and quality assessment methods to arrive at comparable measurements throughout the European Union and to provide effective public information.
Панель навигации - панель навигации используется для перемещения между родительскими элементами и дочерними элементами.
Navigation bar – The navigation bar is used to navigate between parent elements and child elements.
Национальный совет женщин Великобритании (НСЖВ) является добровольной организацией, к которой могут присоединиться все женщины и которая работает в ассоциации со многими национальными дочерними организациями над улучшением жизни женщин и расширением их возможностей.
National Council of Women of Great Britain (NCWGB) is a voluntary organisation open to all women, working in association with many nationally affiliated organisations to improve the lives and opportunities for women.
Она была признана виновной в злоупотреблении ее доминирующим положением в связи с отказом в заключении контрактов с независимыми распределительными компаниями, если только в этих контрактах не содержались условия (определяющие цены и условия торговли), которые препятствовали эффективной конкуренции независимых распределительных компаний с дочерними компаниями.
It was found to have abused its dominance by refusing to contract with independent distributors unless those contracts contained terms (specifying prices and terms of trade) that prevented the independent distributors from competing effectively against the daughter companies.
Каждая иерархия состоит из родительской категории и структуры подкатегорий, которые также называются дочерними категориями.
Each hierarchy consists of a parent category and a structure of subcategories, which are also named the child categories.
Все системные переменные могут использоваться для перемещения значений между родительскими и дочерними моделями продукции..
All system variables can be used to transfer values between parent and child product models.
Все остальные купонов, создаваемые для каталога весны, будут дочерними купонами данного купона каталога весны.
All other coupons that you create for the spring catalog would be child coupons of the spring catalog coupon.
страницы аффилированных компаний для дочерних или других связанных компаний.
Affiliated Company Pages that links you to subsidiary or related companies
Я снял дочернюю плату и лишнюю память.
I stripped out the daughter board and all the extraneous memory.
Через свою дочернюю организацию — Международную федерацию судовладельцев (МФС) — МПС также участвует в работе Международной организации труда (МОТ) Организации Объединенных Наций.
Through its sister organisation, the International Shipping Federation (ISF), ICS is also involved in the work of the United Nations International Labour Organization (ILO).
Такие страницы используются для отдельных аффилированных, дочерних или родственных компаний.
It can represent a separate affiliated, subsidiary, or related company.
Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay.
По мнению ЮНИСЕФ, такие дочерние учреждения, как ВОЗ, ЮНОПС и ПРООН/МУУЗ, создали или укрепили свой потенциал в области закупок лекарственных препаратов, т.е.
UNICEF considered that sister agencies such as WHO, UNOPS and UNDP/IAPSO had established or strengthened procurement capacity for pharmaceuticals, an area which had been referred to UNICEF for lead procurement.
Локальный компьютер является контроллером дочернего домена
The local computer is a domain controller of a child domain
Мы: UFX — глобальный бренд, включающий в себя Reliantco Investments Limited («Компания») и ее дочернюю компанию UTech Limited.
We (our, us): UFX is a globally operating brand and includes Reliantco Investments Limited (“the Company”) as well as its affiliated company UTech Limited.
Значения A1 и/или A2 включают вклад от дочерних нуклидов с периодом полураспада менее 10 суток.
A1 and/or A2 values include contributions from daughter nuclides with half-lives less than 10 days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert