Exemples d'utilisation de "древний грек" en russe
Например, хотя Платон и выступал против порабощения греков, он — как и любой другой древний грек – был за порабощение «варваров» (всех, кроме греков).
For example, though Plato opposed the enslavement of Greeks, he – like every other ancient Greek – condoned the enslavement of “barbarians” (non-Greeks).
К несчастью, существует много задокументированных случаев жестокости провокаторов, проникающих в ряды демонстрантов в таких местах, как Торонто, Питсбург, Лондон и Афины - людей, которых один грек описал как "знакомых незнакомцев".
There are, unfortunately, many documented cases of violent provocateurs infiltrating demonstrations in places like Toronto, Pittsburgh, London, and Athens - people whom one Greek described to me as "known unknowns."
При этом, как надеется Реа, при строительстве линии метро древний комплекс искусств не пострадает.
Rea believes the underground line won’t harm the ancient arts complex, however.
Тот грек со склада, он платит мне наличными.
The Greek guy, the one with the warehouse, pays me in cash.
Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали.
For the first time, research in the cognitive sciences, building on theoretical arguments emerging from moral philosophy, has made it possible to resolve the ancient dispute about the origin and nature of morality.
То есть вы утверждаете, что увидели умершего в первый раз когда ваш боксёр Грек Георгос нашёл его утром.
So you maintain the first time you saw the deceased was when your boxer Giorgos the Greek found him this morning.
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji:
In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji:
Он грек и пахнет как лимонная жидкость для мытья посуды и его кожа гладкая, как спинка ложки.
He's a Greek and smells like lemon dishwashing liquid and his skin is smooth, like the back of a spoon.
Этот очень древний вопрос своими корнями ведет к Платону, который в своих "Законах" прописал необходимость наказывать смертью тех, кто совершает вопиющие преступления.
It is an age-old question, one that harks back to Plato, who in his "Laws" saw the need to punish by death those who commit egregious crimes.
Это напоминает древний эпизод, в котором солдаты из воющих царств У и Юэ во время бури оказались в одной лодке посреди реки и договорились отложить свое оружие, чтобы вместе переправиться.
This alludes to an ancient episode in which soldiers from the warring states of Wu and Yue found themselves on the same boat on a river in a storm and agreed to put down their arms to make a common passage.
Он грек и пахнет лимонной жидкостью для мытья посуды, его кожа гладкая, как ложка.
He's a Greek and smells like lemon dishwashing liquid and his skin is smooth, like the back of a spoon.
Это священная рукопись, изображающая древний.
It's an illuminated manuscript, depicting the ancient.
Без Петра, пишет Кончаловский, не было бы Пушкина, Чайковского или Толстого, а были бы только Пимен, Феофан Грек и Андрей Рублёв.
Without Peter, writes Konchalovsky, there would have been no Pushkin, Tchaikovsky, or Tolstoy, but only Pimen, Feofan Grek, and Andrei Rublev.
Вы нарушил древний закон, позволив дневному обитателю войти в наше царство.
You have broken the cardinal law by allowing a day walker to enter our realm.
По ночам - муж в душ, дочь - гулять, приходит грек Макс - тук, тук, потом секс, косячок, баксы, крекс, фекс, пекс.
At night — husband into the douche, daughter — out, here is Greek Max — knock, knock, then sex, cake, bucks, kreks, feks, peks.
Внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.
Inside the walls of Kronborg lies another, older castle.
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон.
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité