Exemples d'utilisation de "другую точку зрения" en russe
Что если ЕС примет совершенно другую точку зрения на передачу современной технологии Китаю, чем США?
What if the EU were to take a fundamentally different view to the US on transferring advanced technology to China?
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation.
Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения.
But I think being different is good, because you present a different point of view.
Но позвольте мне указать на другую точку зрения на эту историю.
But let me give you a different perspective on the same story.
И я думаю, что масса людей в Африке имеют эту другую точку зрения, и я считаю, это даст толчок в развитии новых технологий.
And I think a lot of people in Africa have this different perspective, and I think that's going to impact technology.
Я подошёл к этому с другой точки зрения. и я привнёс эту другую точку зрения в решение данной проблемы.
I was coming at it from a different perspective, where I was bringing that different perspective to bear on the problem.
Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1.
Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss.
Оттуда рабочий доставил их на другую точку в противоположном конце города, куда я добрался как раз в то время, когда другой подобрал наличку и сбросил ее в почтовый ящик в Краун-Хайтс.
The worker there wired it to another money hub across town, where I hoofed it over there just in time to see some other guy pick up the cash and drop it in a P. O box right here in crown heights.
Если передача данных по сотовой сети не работает, попробуйте ввести другую точку интернет-доступа.
If your cellular data connection isn't working, try typing a new Internet APN.
Мы просим Вас высказать Вашу точку зрения и Ваши предположения по поводу нашей концепции.
We would like to hear your comments and your proposals.
Тем не менее вы сможете еще раз запустить средство восстановления системы и выбрать другую точку восстановления (если она существует).
However, you can run System Restore again and choose a different restore point, if one exists.
Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения.
We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you.
Если вы не можете отправлять или получать MMS-сообщения, попробуйте ввести другую точку доступа MMS на основании своего местоположения и оператора мобильной связи.
If you can't send or receive MMS messages, try typing a new MMS APN based on your location and mobile operator.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
Его точку зрения разделяют борцы с коррупцией и честные реформаторы в Раде, стремящиеся укрепить свои позиции в ходе торга за должностные назначения.
This view is shared by anticorruption fighters and honest reformers in the Rada, who want to strengthen their hand in the bargaining over government appointments.
Наши исследования ежедневного импульса подтверждают мою точку зрения.
Our daily momentum studies corroborate my view.
Что касается более общей тенденции, отсутствие каких-либо бычьих сигналов разворота поддерживает мою точку зрения по рассмотрению вчерашнего движения в качестве коррекции.
As for the broader trend, the absence of any bullish reversal signals supports my view to treat yesterday’s move as a correction.
Мы подробно обсудили эту проблему в обзоре развивающегося рынка на прошлой неделе, но трейдеры явно теряют веру в независимость ЦБТР, и недавние движение USDTRY отражает эту точку зрения.
We discussed this issue at length last week (see “EM Rundown: Central Bank Independence Threatened in Russia and Turkey” for more), but traders are clearly losing faith in the CBRT’s independence, and USDTRY’s recent performance reflects that view.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité