Exemplos de uso de "дружелюбной" em russo

<>
Traduções: todos88 friendly88
Друзья и союзники США должны начать готовиться к явлению менее дружелюбной Америки. America’s friends and allies need to start preparing for a less friendly America.
Но внешняя политика США была очевидно дружелюбной по отношению к Китаю и задолго до этого. But US foreign policy had been notable for a China-friendly approach long before that.
Но стратегия охвата "дружелюбной к неимущим" политики, которая оказывает малую реальную помощь, может иметь неприятные последствия. But the strategy of embracing "poor-friendly" policies that deliver little real relief could backfire.
Мама не была бы более дружелюбной к геям, если бы вертела жезлом на бульваре Санта Моника в костюме Шер. Mom couldn't be more gay friendly if she twirled a Baton up Santa Monica boulevard in a Cher costume.
Этот уровень участия бизнеса, служит хорошим предзнаменованием для осваивания новой дружелюбной планеты, и людьми с чувствительным подходом к глобальному процветанию. This level of business engagement bodes well for pioneering a new planet-friendly and people-sensitive approach to global prosperity.
Размер групп определен исходя из требований обеспечения ухода высокого качества, индивидуального лечения, групповой работы и создания дружелюбной и сходной с семейной атмосферы. The size of groups is projected as to provide the high quality care, individual treatment, group work and creation friendly and family like atmosphere.
Динозавр был не таким большим, каким я представлял его прошлой ночью, но он был зелёным, с красными и жёлтыми чешуйками и очень дружелюбной мордой. The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face.
Ожидается, что к 2015 году 50 процентов школ получат сертификат дружелюбной к ребенку школы и не менее половины учителей будут использовать обучающие материалы, адаптированные к нуждам ребенка. It is expected that by 2015, 50 per cent of schools will be certified child-friendly, and at least half of teachers will be using child-centred teaching methods.
Фиату принадлежит одна из крупнейших итальянских газет - Corriere della Sera - которая может стать более дружелюбной по отношению к Берлускони, если перейдет в другие руки с личного одобрения премьер-министра. Fiat controls one of Italy's great newspapers, Corriere della Sera, which may become more friendly to Berlusconi with an ownership change approved by him.
принять меры для создания более благоприятных условий в школах (например, улучшение систем отопления и энергоснабжения, а также создания более дружелюбной и менее враждебной атмосферы) с целью решения проблемы высокого уровня отсева; Take measures to create more favourable conditions at schools (e.g. improvement of heating and electricity facilities as well as more friendly and less abusive environments) in order to tackle the high dropout rates;
Избиратели в этих странах все более скептически относятся к ориентированной на рынок экономической политике и глобализации, что увеличивает вероятность того, что в будущем, при новом руководстве, экономическая политика в регионе будет менее дружелюбной по отношению к иностранным инвестициям вообще и к американским экономическим интересам в частности. Voters across Latin America are becoming skeptical of market-oriented policies and globalization, making it more likely that in coming years, and under new leadership, economic policies in the region will be less friendly to foreign investment in general, and to US economic interests in particular.
Он должен быть дружелюбным и милым. He should be friendly and cute.
Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными. Good-looking people are always judged as being more friendly.
Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем? Five friendly faces who agree on everything?
Я просто дружелюбна, потому что он милый. I'm just bein 'friendly cos he's cute.
Твой дружелюбный агент по недвижимости провел меня. Your friendly estate agent showed me round.
Baм кажется, что мир стал менее дружелюбным? Feeling like the world is becoming less friendly?
Они дружелюбны, неприхотливы и подойдут к любому наряду. They're friendly, easy to care for, and they go with anything.
Это дружелюбный работник магазина Готовый помочь прямо сейчас. There are friendly customer representatives standing by to help us right now.
Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше. Tom is still just as friendly as he used to be.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.