Exemplos de uso de "дружеские" em russo

<>
Traduções: todos120 friendly86 companionate1 outras traduções33
создавать дружеские связи между тестовыми пользователями. Create friend connections between test users.
Военные нужды только углубили дружеские отношения. The exigencies of the war only deepened the entente.
А я думал, мы устанавливаем дружеские отношения. I thought we were fraternizing.
Кейси на самом деле верит в дружеские отношения. Casey really does believe in sisterhood.
Как говорится, "шоу-бизнес, а не дружеские чувства". As the man says, "showbusiness not show friendship".
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Interests, not comradeship, should guide policies.
Ты не предаешь дружеские отношения, просто расчесывая волосы иногда, ага? You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm?
Линии обозначают. Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения. And the lines represent - the dots are the people, and the lines represent friendship relationships.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai’s reconciliation overtures.
А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи. Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds.
Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других. You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co-worker relationships, neighbor relationships and the like.
Определяют ли членство в ЕС дружеские или предвзятые отношения, либо же ситуация определяется орбъективными фактами? Are friendship and prejudice to rule in the EU's membership determinations, or will objective facts determine things?
А другие государства наконец увидят, кому принадлежит власть и с кем нужно поддерживать дружеские отношения. Other countries will understand where the power lies and whom to have as a friend.
Но смогут ли системы искусственного разума обеспечить подлинную заботу и дружеские отношения – это совершенно другой вопрос. But whether an AI system can provide genuine care or companionship is another matter altogether.
Я отказывалась верить, что страстное сексуальное влечение не может перерасти в теплые дружеские отношения, по крайней мере. I refused to believe that a passionate sexual connection could not be translated into a meaningful friendship, at the very least.
Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды. Sino-Japanese amity was hardly enhanced in mid-November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters.
Я создаю дружеские и рабочие отношения, родственные связи с окружающими, которые, в свою очередь, образуют такие же связи с другими. So, I form friendships and co-worker and sibling and relative relationships with other people who in turn have similar relationships with other people.
За все годы, что между Джерси и Англией продолжаются дружеские отношения вы никогда не приглашали меня на кофе с тортом. In the years that we've been friends, England and Jersey never once have you invited me to your home for coffee and cake.
Но дружеские отношения между Англией и Америкой быстро испортились, когда председателя FDIC попросили дать такие же гарантии и британским властям. But the Anglo-American love-in quickly soured when the FDIC chairman was asked to give the same assurances of confidence in the British authorities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.