Exemplos de uso de "думе" em russo
Конечно, в Думе существует огромная про-президентская партия большинства.
Of course, there is a big pro-presidential majority party in the Duma.
Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет.
They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives.
Разделив силы "реформистов", обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5% избирательный барьер.
By splitting the "reform" vote, both parties failed to win any seats in the Duma because neither surpassed the 5% electoral threshold.
Добавив победителей в одномандатных округах - около половины, - партии твёрдо прочили большинство в Думе - 250-270 мест из 450.
Added to the winners in single-seat constituencies-half the total-this would ensure it a sturdy majority of 250 to 270 of the Duma's 450 seats.
Это недовольство возможно аккумулируется накануне выборов, и станет достаточным, чтобы помешать федеральному правительству достичь стратегической цели - получить беспрецедентное количество мест в новой Думе.
That discontent will likely gather momentum as elections near, which may be enough to stop the federal authorities from meeting their strategic goal of winning an unchallengeable majority of seats in the new Duma.
По итогам прошедшего 19 декабря голосования ОВР оказалось даже не вторым, а третьим, получив 13% голосов избирателей и 46 из 450 мест в Думе.
After the vote on December 19, OVR was not even runner up: it came third, with 13% of the vote and 46 out of 450 seats in the Duma.
Неспособность тогдашнего президента Бориса Ельцина руководить правительством обернулась патовой ситуацией в Государственной Думе и хаосом в мире бизнеса, где господствовала коррупция и где часто совершались убийства.
Then-President Boris Yeltsin’s inability to manage the government led to stalemate in the state Duma (Parliament) and wanton disorder in the business world, involving not just corruption but sometimes murder.
Правительство Примакова, пришедшее к власти в 1998 году зависело от коммунистического большинства в Думе, но даже это большинство не осмеливалось поднять руку на какой-либо институт рынка.
The Primakov government, which came to power in 1998, depended on the Communist majority in the Duma; yet even it did not dare dismantle any market institution.
Выставка в музее им. Сахарова стала объектом критической кампании в средствах массовой информации, и этот вопрос практически тотчас же был поставлен на рассмотрение в Думе, где националистически настроенные депутаты старались превзойти друг друга в осуждении художников и похвалах в адрес вандалов.
The Sakharov Museum exhibition was subjected to a vituperative media campaign, and the matter was almost immediately taken up in the Duma, where nationalist deputies vied with each other to denounce the artists and laud the vandals.
Поскольку Комитет по делам национальностей при Государственной думе занимается рассмотрением и выступает инициатором принятия целого ряда законов, имеющих отношение к Конвенции, Комитет просит включить в следующий периодический доклад обновленную информацию о деятельности этого Комитета, в том числе о работе над проектом федерального закона о защите прав меньшинств.
In view of the many laws pertinent to the Convention, which are considered by, and adopted on the initiative of, the State Duma's Committee on Nationalities, an update on the activities of this Committee, including on the work on a federal bill to protect the right of minorities, is requested in the next periodic report.
Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми.
The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent.
При нетребовательной работе у молодого Эйнштейна было полно свободного времени, как в бюро, так и здесь, в его крохотной квартирке, чтобы отдаваться глубоким думам.
Having an undemanding job meant that young Einstein had plenty of time on his hands both at work and here in this tiny apartment to think deep thoughts.
Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента.
The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил:
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил:
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал:
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted:
Сергей Нарышкин, другой сотрудник КГБ, назначен спикером Думы.
Sergei Naryshkin, another KGBshnik, has been made the speaker of the Duma.
В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой.
Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie