Ejemplos del uso de "дуплексной стали" en ruso

<>
Пункт 16: Неофициальный документ INF.35 (Германия- 6.8.2.1.19: Цистерны из дуплексной стали) Item 16: Informal document INF.35 (Germany- 6.8.2.1.19: Duplex steel tanks)
Экономия частично компенсировалась дополнительными расходами на текущее обслуживание аппаратуры в связи с модернизацией цифровой дуплексной (защищенной) системы радиосвязи Миссии, в связи с чем возникла необходимость в приобретении комплекта запасных частей. The savings were offset in part by additional requirements with regard to maintenance of equipment owing to the upgrading of the Mission's 2-way digital radio system (secure), which included a package of spare parts.
Мы с Мэри стали хорошими друзьями. Mary and I became good friends.
могут использоваться баллоны из аустенитной нержавеющей стали или ферритоаустенитной (дуплексной) стали с уровнем напряжения до 85 % гарантированного минимального предела текучести (Re) при расчетном давлении, полученном исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды + 40°C; austenitic stainless steel and ferritic and austenitic steel (Duplex steel) cylinders may be used with a stress level up to 85 % of the minimum guaranteed yield strength (Re) at a calculation pressure derived from a reduced maximum ambient temperature of + 40°C;
Производство стали в этом году достигло максимума. Steel production of the year was the highest on record.
У него были три сына, которые стали врачами. He had three sons who became doctors.
Наши тарифы стали меньше! Our rates are now lower!
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим. Steel production will increase 2% this month from last month.
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия. With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу. Certain details of the crime were not made public.
Есть вещи, которые мы могли бы поменять. но мы не стали этого делать. There are some things we could've change, but we chose not to.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин. In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
Теперь, когда вы стали старшеклассниками, вы отвечаете за то, что делаете. Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и её они всё меньше нравятся. She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть. They began using their power to become rich.
В последние годы многие местные традиции стали забываться. Many local traditions have fallen into decay in recent years.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям. Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку. The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.