Exemplos de uso de "ежемесячные выплаты" em russo
Оплата покупки White Label ($7500) и минимальные ежемесячные выплаты за обслуживание ($1000)
Purchase White Label ($7500) and monthly payments for services ($1000)
Она сообщила Комиссии, что организации договорились о пересмотренной процедуре исчисления надбавки на стоимость жизни в условиях специальных операций, которая будет представлять собой ежемесячную выплату, основанную исключительно на суточных после 60 дней работы.
She informed the Commission that the organizations had agreed on a revised procedure to calculate the special operations living allowance, which would be a monthly payment based exclusively on the daily subsistence allowance after 60 days.
В то время как большинство держателей залога под недвижимость, вероятно, надеялись рефинансировать свои ипотеки, прежде чем их растущие процентные ставки утроят или учетверят ежемесячные выплаты.
And most mortgage holders probably expected to refinance their mortgages before their rising interest-rate trebled or quadrupled monthly repayments.
Закон 1973 года о пособиях по уходу (Джерси) предусматривает ежемесячные выплаты наличными для лиц, степень инвалидности которых, физической или психической, требует постоянного ухода за ними.
The Attendance Allowances (Jersey) Law 1973 provides for a monthly cash payment to be made in respect of persons who are so severely disabled, physically or mentally, that they need constant attention.
Ежемесячные государственные пособия семьям, воспитывающим детей старше трех лет, адресная социальная помощь, бесплатное детское питание для детей первых двух лет жизни, другие льготы и выплаты назначаются в соответствии с размером совокупного дохода на члена семьи.
Monthly State allowances for families with children over three years of age, targeted social assistance, free children's meals for the first two years of life, and other concessions and payments are provided in relation to the total income per head of the family.
Мы несколько раз напоминали о сумме задолженности, но не получили ни ответа, ни выплаты.
We have repeatedly reminded you of the outstanding amount, but we have received neither reply nor payment.
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting.
Поскольку срок выплаты подошел, я ожидаю незамедлительную реакцию.
As there are time limits involved, I expect you to react swiftly.
Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости.
The delivered article remains our property until paid in full.
Компания FXDD будет размещать все операции по банковскому счету Клиента, и Клиент в свою очередь будет иметь возможность делать ежедневные, ежемесячные и ежегодные отчеты по проводимым и уже выполненным операциям.
FXDD will post all of Customer's account activity and Customer will be able to generate daily, monthly and yearly reports of account activity as well as a report of each executed trade.
Выпуск является первым из четырех идентичных, с предложением выплаты процентов каждые 28 дней.
The issue is the first of four identical issues which are offering to repay interest every 28 days.
Как правило, более частые ежемесячные отчеты являются поводом для большей шумихи, чем ежеквартальные публикации, поэтому трейдеры с тревогой ждут отчеты этой недели, чтобы узнать, отобразят ли они устойчивое улучшение второй крупнейшей мировой экономики.
As a general rule of thumb, the higher-frequency monthly reports are subject to more noise than the quarterly releases, so traders anxiously awaiting this week’s reports to see whether they show consistent improvement in the world’s second-largest economy.
Изменение Закона о регулировании трудовых отношений таким образом, чтобы позволить работникам, сталкивающимся с дискриминацией за участие в организации профсоюзов, искать справедливости в гражданских судах - и получать компенсацию ущерба и штрафные выплаты - разумная и необходимая инициатива.
Amending the National Labor Relations Act to allow workers who face discrimination for engaging in union organizing to sue for justice in the civil courts - and to collect compensatory and punitive damages - is a sound and necessary initiative.
Кроме того, Sentix опубликует ежемесячные данные о настроениях инвесторов в Еврозоне.
We’ll also see the monthly report on Eurozone investment sentiment by way of Sentix data.
В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves.
Ежемесячные данные о банковских депозитах Греции подтверждает слухи о бегстве капитала в ходе переговоров о долгах.
The monthly data on bank deposits from Greece confirms the rumors of capital flight during the recent debt negotiations.
Кроме того, если МВФ не одобряют экономическую политику страны, Всемирный банк не имеет права осуществлять выплаты, а США и Евросоюз не желают этого делать.
In addition, if the IMF does not approve of a country’s economic policy, the World Bank is not allowed to disburse, and the United States and the European Union are unwilling to do so.
Контракты на разницу (CFD) имеют ежедневные часы закрытия и ежемесячные и поквартальные даты истечения.
Our CFDs have daily closures and monthly or quarterly expiry.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie