Exemplos de uso de "если не считать" em russo

<>
Traduções: todos122 except for20 but for2 short of1 outras traduções99
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. Next best thing to a video game.
Нет, если не считать безупречную кривую необычной. Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary.
Нет, если не считать мозолей на руках. Not if you don't mind bunions on your knuckles.
Если не считать недоразумения с сеньоритой стоящим повешенья. Unless a misunderstandin 'with a señorita be a hangin' offense.
Если не считать швейцара, поскользнувшегося на мокром полу. Unless you count a janitor who slipped on a wet floor.
Это было подобно оргазму, если не считать невероятного сквернословия. It was like sex ed, except awesomely foul-mouthed.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Правда, нет мотива, если не считать, что он псих, но. Admittedly no motive, apart from being a nutter, but.
Если не считать твоей одержимости мексиканским демоном, как ты поживаешь? So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been?
Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные. That is true, except that Germany is not like the "others."
Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным. But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up.
Но если не считать одного министерского махинатора, статистика по синдрому не выросла. But outside of one nefarious USDA field researcher, no, the CCD baseline would not be inflated at all.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее. Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Ух, если не считать шишку на ноге, из-за которой он так неэффективен. Uh, unless he's got a bunion, in which case he is notably ineffective.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%. If you exclude the cosseted army of public-sector workers, the rate approaches 15%.
Если не считать Макрона, у левых имеются серьёзные трудности с выдвижением достойного кандидата. Beyond Macron, the left is struggling to put forward a credible candidate.
Криминального прошлого нет, если не считать закидывание церкви яйцами в первом классе высшей школы. No criminal records Across the board, unless you count Egging a church.
Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились. Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз. Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
Если не считать поддержки правительства, именно владельцы чеболей и их структуры управления обеспечили успех в развитии. Beyond government support, the chaebols’ ownership and governance structure has contributed to their success.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.