Exemplos de uso de "естественным" em russo
Затухание беспроводного сигнала является естественным.
Attenuation is a natural occurrence in wireless signals.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Миротворцы и миростроители должны естественным образом стать партнерами.
Peacekeepers and peacebuilders must become natural partners.
Еще одним важным естественным решением является восстановление лесов.
Reforestation is another important natural solution.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon.
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
As we diverge, our languages are naturally going to diverge.
Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении.
Indeed, the EU is their natural partner in this endeavor.
Часть из них затем естественным путём скрепляются, образуя песчаник.
Some of those grains may then cement naturally into sandstone.
Качественно выполненная нативная реклама становится естественным дополнением вашего интерфейса.
If done well, ads can blend in naturally with your interface.
Все должно быть естественным, как завещал Мартин Лютер Кинг.
I wish more children would wear their hair natural, like Martin Luther King.
Сравните это с естественным соотношением: 105 мальчиков на 100 девочек.
Compare this to the natural ratio of 105 boys per 100 girls.
Возможно для того, чтобы его визит выглядел естественным или ожидаемым?
Is it perhaps an attempt to make his visit appear natural or expected?
Нежелание идти на убытки является естественным только на первый взгляд.
Furthermore this dislike of taking a loss, even a small loss, is just as illogical as it is natural.
Пространственно-временные тоннели оказались естественным выбором и для фильма «Интерстеллар».
A wormhole was a natural choice for Interstellar too.
Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры.
Democratic governments find it natural to negotiate with one another.
И коррупция в особо крупных размерах возникла самым естественным образом.
Corruption on a vast scale followed almost naturally.
Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением.
What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie