Exemplos de uso de "жалких" em russo

<>
Мы победим этих жалких тюфяков? Can we beat these cream puffs?
Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами. That is 0.5 percent of the U.S. oil consumption.
Послушай, я знаю, что твои парни получают навар от жалких автомобильных продаж. Look, I know your boy's a lean, mean selling machine.
(Согласно одному из опросов общественного мнения, ее рейтинг одобрения до ухода с поста составлял жалких 4%). (According to one opinion poll, her approval rating before leaving office was a dismal 4%).
Проблема в том, что многие из этих жалких избирателей являются ещё и сравнительно малообразованными людьми, из-за чего ремарка Клинтон выглядит снобской. The problem is that many of these deplorable voters are also relatively uneducated, which makes Clinton’s remark look snobbish.
Они размышляли над результатами последних экономических прогнозов, согласно которым годовой рост ВВП в зоне евро в этом году составит всего-навсего жалких 0,7%. They ruminated over the most recent economic forecast, which projects annual GDP growth in the euro zone this year at a pathetically anemic 0.7%.
Крестьяне упорно, но неэффективно трудятся на жалких клочках земли, и эта работа больше похожа на скрытую безработицу, подобную той, какая наблюдается в сельских районах Китая. Peasants toil inefficiently on tiny plots of land, in a form of disguised unemployment similar to that seen in rural China.
Из-за жалких зарплат в сфере государственного управления, многие молодые и одаренные люди избегают государственную службу, предпочитая хорошо оплачиваемую работу в частном секторе или эмиграцию. Because of lousy salaries in the state administration, many young and gifted people avoid government service, preferring to look for better-paid jobs in the private sector, or to emigrate.
Официальная заработная плата в долларах, в среднем, упала на 60% по сравнению с 2013 годом, до жалких $200 в месяц, что составляет одну восьмую от уровня заработной платы в соседней Польше. The official dollar wage, on average, has fallen 60% since 2013, to a paltry $200 a month, one-eighth the level in neighboring Poland.
Тревога правительств за судьбу пострадавших районов оправдана, но будущее потребует свежих идей и смелых решений, в частности смещения приоритета с выплаты жалких пособий миллионам людей на целевые государственные расходы, способствующие созданию рабочих мест и росту экономики. Governments are right to worry about the fate of Chernobyl-affected territories, but the way forward will require fresh thinking and bold decisions, particularly a shift in priorities from paying paltry benefits to millions to targeted spending that helps to promote jobs and economic growth.
В течение подготовительного процесса к этому саммиту стало совершенно очевидно, что многие предыдущие обещания, обязательства и цели не будут выполнены и достигнуты, и что миллионы мужчин и женщин будут по-прежнему страдать от голода, жалких условий жизни и угнетающей нищеты. During the preparatory process leading up to this summit, it became all too obvious that many promises and commitments made and targets set in the past were not going to be met and that millions of men and women would continue to suffer from hunger, squalid conditions and grinding poverty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.