Ejemplos del uso de "жалоба истца" en ruso
Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов.
Your rightful complaint has helped us to improve our customer service.
Речь идет о произвольном оспаривании истца, который хочет отказаться от заказа, так как цены тем временем упали.
This is an arbitrary complaint from the plaintiff; he is trying to go back on the order as prices have meanwhile fallen.
Если ваша жалоба требует дальнейшего расследования и мы не можем удовлетворить ее в течение пяти рабочих дней, вы получите наш промежуточный ответ в течение четырех недель после получения жалобы.
If your complaint requires further investigation and we cannot resolve it within five working days, we will issue our holding response within four weeks of receiving the complaint.
Компенсация может быть доступна для инвесторов, соответствующих необходимым критериям, в отношении запрещенных исков в сумме не более 50 000 английских фунтов стерлингов на одного истца.
Compensation may be available to eligible investors in respect of protected claims up to a maximum of £50,000 per claimant.
Если у Вас есть жалоба, пожалуйста, в первую очередь напишите нам на: Complaints, ActivTrades Plc, 1 Thomas More Square, E1W 1YN, United Kingdom, compliance@activtrades.com
If you have a complaint, please contact us in the first instance at: Complaints, ActivTrades Plc, 1 Thomas More Square, E1W 1YN, United Kingdom, compliance@activtrades.com
При рассмотрении жалобы о нарушении конфиденциальности мы удалим материалы только в том случае, если истца (или истцов) можно легко узнать на видео.
For privacy complaints, we will remove content only if the individual(s) featured are clearly identifiable.
Первый визит Барака Обамы в Китай в прошедшем ноябре, в ходе которого он принял роль сговорчивого истца на суде у императора, усилил ощущение сделки между сегодняшней великой державой и завтрашней.
President Barack Obama's first visit to China last November, in which he accepted the role of pliant suitor at the court of the emperor, strengthened the impression of a deal between today's great power and tomorrow's.
10.5 Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам:
10.5 If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps:
По обвинению в ненамеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу истца и постановляем, что обвиняемая должна оплатить урон в размере 120 тысяч.
On the count of negligent infliction of emotional distress, we find in favor of the plaintiff, and we order the defendant to pay damages in the amount of $120,000.
21.14 Если жалоба удовлетворена, Клиент соглашается в письменном виде отказаться от прав на прошлые и текущие претензии к Компании и удалить отрицательные комментарии, заявления и другие публикации, которые могут отрицательно сказаться на Компании, подписав соглашение об урегулировании.
21.14 In the case where a settlement is reached for a complaint, the Client agrees in writing to waive any rights to past or present claims against the Company and to withdraw any negative postings, announcements, filings or other publications which could have a negative effect on the Company by signing a settlement agreement.
Тем временем, я постановляю, что Кевин Брекер занимался недобросовестной рекламой с явной целью убедить истца вступить в половые сношения.
In the meantime, I'm ruling That Kevin Brecker engaged in false advertising with the express purpose of convincing the plaintiff to engage in sexual intercourse.
Ваша жалоба будет рассмотрена и будит прислан ответ с решением.
Your complaint will be fully investigated and a response issued.
Мы бы хотели предоставить доказательство со стороны истца No11.
We'd like to introduce into evidence plaintiff's exhibit 11.
Если жалоба получена позднее чем через 5 дней после происшествия, Компания принимает или не принимает жалобу по своему усмотрению.
If the complaint is received later than 5 days after the event occurred, then it will be in the Company’s absolute discretion to accept the complaint or not.
Хорошо, но у меня есть дела с администрацией губернатора, а главный адвокат истца - жена губернатора.
Okay, I have business with the governor's office, and their lead attorney is the governor's wife.
Ваша жалоба будет полностью изучена и будет произведен поиск ее решения.
Your complaint will be fully investigated and a full resolution sought.
Таким образом, когда вы говорите, что видели истца под Проходом Хиллера, мы должны поверить вам на слово, и все же на ваше слово могло зависеть от восприятия при нехватке кислорода.
So, when you say that you saw the plaintiff below the Hillary Step, we have to take your word for it, and yet your word could be colored by your oxygen-deprived perception.
10.1 Если у вас возникла жалоба, свяжитесь в первую очередь с Управляющим директором «Пепперстоун Файненшиал» (Мистером Оуеном Керром [Mr Owen Kerr]).
10.1 If you wish to make a complaint, you should contact the Managing Director (Mr Owen Kerr) of Pepperstone Financial in the first instance.
Ваша честь, адвокат истца намекает на обязывающий договор между отцом и сыном, даже несмотря на то, как мне стало известно, что он сам нарушил подобное соглашение со своим собственным сыном, когда он пообещал ему велик BMX, если тот поедет в католический лагерь, когда ему было 9 лет.
Your honor, opposing counsel is implying a binding contract between a father and son, even though I happen to know he himself broke such a contract to his son when he promised him a BMX bike if he went to Latin camp when he was 9.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad