Exemplos de uso de "ждать у ворот" em russo

<>
Я буду ждать у ворот. I'll be waiting at the gate.
Мы будем ждать у ворот. We'll be at the gate.
Когда отходить стало некуда, единственное, что ей оставалось - ждать у реки Нактонган прибытия союзнических войск. There is nowhere else to fall back, all they can do now is wait for the arrival of the Allies in the Nakdong River.
Она испугалась собаки у ворот. She was afraid of the dog at the gate.
И вобще, классно, что ты хочешь всё обдумать самостоятельно, но учти, я не буду ждать у моря погоды. You know, I think it's great That you want to work on yourself, But I'm not gonna wait around to see how things go.
Я наткнулся на Миру у ворот школы, прямо когда она приходила из женского общежития. I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
Их также заставляют долгое время ждать у входа в тюремное здание, которое оснащено стеклянными экранами, не позволяющими посетителям разговаривать с заключенными: они могут только смотреть друг на друга. They are also made to wait a long time outside the prisons, which are equipped with glass screens that prevent visitors from talking to prisoners: they can only look at one another.
У ворот стоит высокий парень. A tall boy is standing at the gate.
Она боялась собаки у ворот. She was afraid of the dog at the gate.
Я нанял кэб он стоит у ворот. I've got a cab at the side gate.
Забери меня у ворот школы и увези далеко-далеко. Pick me up at the school gate and take me away.
Они ждали у ворот много дней, но король отказался их видеть. They waited at the gate for days, - - but the king refused to see them.
У ворот, у монастыря. The gates, cloisters.
Если ребёнок хочет убежать, то по закону остановить мы его не можем, так что мы ставим кого-то у ворот, чтобы попытаться убегающего отговорить. If a kid wants to leave, legally we can't stop them, so we put someone at the gate to try and talk them out of it.
И Аррий со своим легионом удержит позиции у ворот. And Arrius and his legion hold position beyond its gates.
Один ронин грозил совершить харакири прямо у ворот дворца клана Сенгоку. One of them tried to commit hara-kiri at the Sengoku Clan's gate.
Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании. Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments.
Он унаследует сторожку у ворот и будет горд выполнять мои обязанности. He'll take over from me at the gatehouse, one of these days and be very proud to do so.
Мы поймали этого негодяя, когда он прятался у ворот. We apprehended this wretch skulking outside by the gate.
Сторож у ворот видел мужчину с костюмом волка в руке, который останавливал такси. The guard at the gatehouse saw a man holding a wolf costume flag down a taxi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.