Exemplos de uso de "железнодорожной станции" em russo

<>
А ещё они отчего-то стоят у неиспользуемой железнодорожной станции. They also seem to be standing around in a disused railway station.
Около железнодорожной станции обнаружена угнанная машина. We got a stolen car that turned up at the train station.
Сколько километров отсюда до железнодорожной станции? How many kilometers is it from here to the railroad station?
Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером. It's just routine - we're looking for eye witnesses to an incident at the railway station last night.
Я шел по середине улицы, до железнодорожной станции; всё, ниже 14-ой улицы, было перекрыто. And I walked down the middle, up to the train station, and everything below 14th Street was closed.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене. Before there was widespread automobile ownership, land prices depended on location, and proximity to the central city or to the local railroad station carried a premium.
Проблема возникает, в частности, тогда, когда водитель забирает упакованные грузы на железнодорожной станции. The problem occurs, in particular, when a driver collects packaged goods at a railway station.
Поскольку Управление стало в 2003 году сотрудничающей организацией Хартии, система Организации Объединенных Наций запросила подборку снимков катастрофических разрушений, вызванных цунами в Индийском океане, наводнений в Доминиканской Республике, Гаити, Намибии и Непале; взрыва на железнодорожной станции в Корейской Народно-Демократической Республике; землетрясений в Афганистане, Индонезии и Марокко; а также оползней на Филиппинах. Since the Office became a cooperating body of the Charter in 2003, the United Nations system has requested imagery in response to the Indian Ocean tsunami disaster; floods in the Dominican Republic, Haiti, Namibia and Nepal; an explosion at a train station in the Democratic People's Republic of Korea; earthquakes in Afghanistan, Indonesia and Morocco; and landslides in the Philippines.
Я имею ввиду, связанный с трагичностью его смерти на железнодорожной станции, и это так соответствовало его жизни, понимаете? I mean as tragic as his death was in a railway station, it was so consistent with his life, you know?
На этот раз к нему подошли на железнодорожной станции Мандалай, когда он ожидал поезда, чтобы вернуться домой в Янгон. On that occasion, he was accosted at the Mandalay railway station while waiting for his train to go home to Yangon.
Была проведена подготовительная работа для освоения средств ИСПА с целью строительства железнодорожной станции прибытия Резекне-2 в 2000-2001 годах. The application for ISPA funds for construction of the Rezekne-2 railway station arrival yard in 2000-2001 has been prepared.
Удаление загрязненных почв и вод на долгосрочной основе осуществляется преимущественно на узловой железнодорожной станции Чьерна-над-Тисой (и других железнодорожных станциях) и проводится под наблюдением государственных административных органов. Long-term removal of contaminated earth and water is performed chiefly at the Čierna nad Tisou junction station (and at other railway stations) and is performed under the supervision of State administration bodies.
Более века назад, корейский активист Ан Чжун-Гын убил первого премьер-министра Японии, Хиробуми Ито, на железнодорожной станции в китайском городе Харбине, закрепив за Аном статус героя в Корее и террориста в Японии. More than a century ago, the Korean activist Ahn Jung-geun assassinated Japan’s first prime minister, Hirobumi Ito, at the railway station in the Chinese city of Harbin, cementing Ahn’s status as a hero in Korea and a terrorist in Japan.
Демонстрационные пробеги маршрутных контейнерных поездов, начавшиеся в 1999 году между железнодорожной станцией Находка-Восточная и Восточной Финляндией, стали регулярной практикой в данном коридоре, и сроки доставки от железнодорожной станции Находка-Восточная до Варшавы составляют 12,5 суток, до Хельсинки- 10 суток, до Берлина- 15,5 суток, до Будапешта- 13,5 суток, до Казахстана- 8 суток и до Улан-Батора (Монголия)- 5 суток. Demonstration runs of container block trains, which started in 1999 between the Nakhodka-Vostochnay railway station and Eastern Finland, have become regular along this corridor and delivery time between the railway station Nakhodka-Vostochnaya (West) and Warsaw is 12.5 days, 10 days to Helsinki, 15.5 days to Berlin, 13.5 days to Budapest, 8 days to Kazakhstan and 5 days to Ulan Bator (Mongolia).
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели. This is a railway station the likes of which you've never seen before.
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха. During Obon there is much confusion at train stations.
Убийства происходили в четырех зонах, все сосредоточены вокруг железнодорожных станций. Four kill zones, all centered around the commuter rail stations.
развитие многосторонних контактов в целях совершенствования процедур контроля на пограничных железнодорожных станциях; Development of multilateral contracts aimed at improving control procedures in the border crossings railway stations;
Эти инспекции включают внезапные проверки на дорогах, посещение портов, аэропортов и железнодорожных станций. These inspections include surprise road blocks and visits to ports, airports and train stations.
Такие уязвимые объекты, как железнодорожные станции, железные дороги, автодороги, туннели и мосты, по сравнению с объектами других видов транспорта, защитить довольно трудно, так как они являются общедоступными. Vulnerable points such as rail stations, railways, roadways, tunnels and bridges are difficult to protect, due to their public access, compared to others transport modes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.