Exemples d'utilisation de "железнодорожным путям" en russe

<>
И не раскатывали Робертса по железнодорожным путям. Or drive Roberts over the train tracks.
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. We cross the railroad tracks every morning.
Через час его машина останавливается на железнодорожных путях. An hour later, his car stops on the train tracks.
Вопрос на 80,000 евро, кабель над железнодорожными путями называется катетер, цепь, капилляр или траверс? For 80,000 euros, the cable that runs above a railway track is called a catheter, a catenary, a capillary or a coleopteran?
Часто в портах объединены сети железнодорожных путей, автомобильных дорог, каналов и рек, соединяющих море с внутренними районами стран. Ports often combine networks of rail tracks, roads, canals and rivers which connect the sea with their hinterland.
Пассажиры должны пользоваться переходными мостиками для перехода через железнодорожные пути. Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
Через два дня на железнодорожных путях нашли его тело. Two days later, they found his body on the train tracks.
Было эвакуировано 2000 человек, а центр города и основные железнодорожные пути, выходящие из Осло, были закрыты более чем на три дня. 2000 people were evacuated and the town centre, as well as the main railway tracks out of Oslo, were closed off for more than three days.
Основные направления деятельности, такие, как капитальный ремонт и реконструкция железнодорожных путей, связаны с коридорами X, Vb, Vc и железнодорожной линией Оштарье-Книн-Сплит. The main activities such as overhauls and rail track reconstruction are linked to Corridors X, Vb, Vc, and the railway line Oštarije-Knin-Split.
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж. We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach.
Это коммерция в Кении, прямо возле железнодорожных путей, да так близко, что торговцам иногда приходится убирать товар с путей. This is commerce in Kenya, right along the train tracks, so close to the train tracks that the merchants sometimes have to pull the merchandise out of the way.
Компания " DB Netz AG " выделяет железнодорожные пути для формирования составов, подачи пассажирских/грузовых вагонов и поездов, а также стоянки транспортных средств. DB Netz AG lets railway tracks for train formation, placing at disposal of coaches/wagons and trains as well as the parking of vehicles.
Эффективное использование существующей инфраструктуры железнодорожных путей для городских и пригородных перевозок в странах ОСЖД позволило бы добиться значительных выгод при уменьшении перегруженности автомобильных дорог. An efficient utilization of the existing rail track infrastructure for urban and suburban transport in OSJD countries would entail considerable benefits while reducing road traffic congestion.
Кроме того, в других промышленно развитых странах также имеются проблемы, связанные с текущим ремонтом инфраструктуры сельских районов, включая мосты и железнодорожные пути. Problems in other industrialized countries related to maintenance of rural infrastructure, including bridges and railroad tracks, have also been noted.
Парень, который работает в самой передовой лаборатории робототехники в мире, уходит, садится в машину, автомобиль отказывает на железнодорожных путях. Guy works at the most advanced robotics lab in the world, leaves, gets in his car, car malfunctions in the middle of train tracks.
Информация о степени использования различными типами поездов разных участков железнодорожных путей позволяет улучшить систему управления землепользованием и обеспечить более эффективную интеграцию железнодорожного транспорта в процессы планирования на уровне самой страны, а также на международном уровне, равно как способствует надлежащей реализации программ технического обслуживания, восстановления и усовершенствования соответствующих объектов. Information on the extent to which various types of trains use different segments of the railway tracks enables improved land use management and better integration of rail traffic in the planning processes of the country itself, as well as at the international level, allowing for adequate maintenance, renewal and improvement programmes.
Вопрос, который приходит на ум в музеях Холокоста, во время посещений концентрационных лагерей, при созерцании узких железнодорожных путей на вокзале Грюневальд, не: "А я был бы нацистом?". The question that recurs in our Holocaust museums, our concentration camp visits, our contemplation of the little railroad track at the Gruenewald Bahnhof, is not: "Would I have been a Nazi?"
Информация о том, в какой степени на различных сегментах железнодорожных путей используются различные типы поездов, позволяет улучшить систему управления землепользованием и повысить эффективность интеграции железнодорожного транспорта в процессы планирования на уровне самой страны, а также на международном уровне и способствует надлежащей реализации программ технического обслуживания, восстановления и усовершенствования соответствующих объектов. Information on the extent to which various types of trains use different segments of the railway tracks enables improved land use management and better integration of rail traffic in the planning processes of the country itself, as well as at the international level, allowing for adequate maintenance, renewal and improvement programmes.
Например, для реализации проекта строительства скоростной железной дороги Манила-Калабарзон потребовалась расчистка железнодорожных путей и переселение из городов Були и Купанг-Барангайс в Мунтилупа-Сити 600 незаконно проживающих семей. For example, the Manila-Calabarzon Express (MCX) Rail Project required the clearing of railroad tracks and the relocation of 600 informal family settlers from the Buli and Cupang Barangays in Muntinlupa City.
Она подходит к железнодорожным путям, поезд трогается, и как будто тот, кто в действительности был просто человеком, стоящим около медленно проходящего поезда, превращается в зрителя, глядящего в волшебный экран. She approaches the rail, the train is passing, and it is as if what in reality is just a person standing near a slowly passing train turns into a viewer observing the magic of the screen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !