Exemplos de uso de "жестким" em russo
Traduções:
todos2340
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
outras traduções69
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором.
Indeed, China faces a rather stark choice.
Завтра мне предстоит пытка жестким воротничком и цилиндром.
Tomorrow I have to endure the torment of a stick-up collar and a top hat.
Вот что получается, когда ты занимаешься жестким сексом.
See, this is what happens when you have anger sex.
Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
President Herbert Hoover's failures should be a sanguinary lesson.
Все восхищаются жестким руководством Германии и способностью проводить реформы.
Everyone admires Germany’s rigorous management and capacity to reform.
Ее встречи стали более напряженными, ее дискурс стал более жестким.
Her meetings became more electric, her discourse more brutal.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров.
Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
The simple fact is that humanity faces a stark choice.
Требование о протяженности зоны отсутствия видимости, равной длине судна, представляется слишком жестким.
The requirement for a blind area equal to the length of the craft appears overly restrictive.
Так, например, два доминирующих государственных телевизионных канала находятся под жестким контролем социал-демократов.
the unseemly control over key public goods that the party has accumulated during its long incumbency.
Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость.
The EU's reluctance to match America's robust language on Iran is emboldening him.
третьи - в Никарагуа - были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента.
the other - in Nicaragua - was marred by egregious fraud and heavy-handed government intervention in favor of the incumbent.
Действительно, каждый новый сорт ГМ культур должен соответствовать жестким стандартам по здоровью, экологии и эффективности.
Indeed, every new GM crop variety must meet rigorous health, environmental, and efficacy standards.
Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability.
В результате, индекс сейчас удерживается ниже уровня 4400, который был жестким сопротивлением прошедшие несколько дней.
As a result, the index is currently also holding below 4400, which has been a sturdy resistance level in the past several days.
Без всесторонней реформы под жестким политическим руководством, один только рост налогов не сможет решить проблем Японии.
Without comprehensive reform under strong political leadership, a tax hike alone cannot solve Japan's problems.
Последние три президента Франции столкнулись с жестким сопротивлением при попытке изменить законы о труде и пенсионном обеспечении.
The last three French presidents faced fierce resistance when they tried to change France’s labour and pension laws.
Что мне в тебе нравится, это то, что под твердым и жестким внешним видом скрывается вечный оптимист.
My favorite part about you is that under your crusty, bitter exterior lies an eternal optimist.
Политики в развитых странах должны найти лучший баланс между более либеральной иммиграционной политикой и менее жестким торговым протекционизмом.
Politicians in rich countries will be forced to strike a better balance between more liberal immigration policies and less trade protectionism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie