Exemplos de uso de "жизненно" em russo com tradução "vitally"
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
These remittances are vitally important for economic stability in several African countries.
По мнению главного экономиста МВФ, Мориса Обстфельда “Жизненно важно, защитить перспективы роста торговой интеграции”.
“It is vitally important to defend the prospects for increasing trade integration,’’ according to the IMF’s chief economist, Maurice Obstfeld.
Это жизненно важно для британской отрасли услуг, особенно для экспорта финансовых услуг из лондонского Сити.
This is vitally important for Britain’s service industries, particularly for the City of London’s exports of financial services.
Поэтому всё сумеречное для этого типа "я" является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности.
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity.
Поэтому жизненно важно исключить из военного уравнения Сирию, союзника Ирана и покровителя возмутителей спокойствия, вроде Хамаса и Хезболлы.
It is therefore vitally important to take Syria, an ally of Iran and the patron of spoilers such as Hamas and Hezbollah, out of the war equation.
Как случается, что удержание доходов жизненно необходимо и тем не менее не увеличивает стоимость акций для их держателя?
How can it happen that earnings retained in the business can be vitally needed yet have no possibility of increasing the value of the stockholder shares?
Вряд ли такой климат будет способствовать и профессиональному росту все большего числа молодых управляющих, которые окажутся жизненно необходимы организации.
Neither is it likely to be one in which increasing numbers of vitally needed younger executives are going to develop.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life.
В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом.
In particular, Indonesia will inevitably become involved in the tug of war between the US and China for influence over the vitally important Malacca Strait.
Если ответом на первые два ответа будет "нет" - а мне кажется, что так и будет, - третий вопрос становится жизненно важным.
If the answers to the first two questions are "no" - as I believe they are - the third question becomes vitally important.
В дополнение к конструктивной роли, которую могла бы сыграть Турция, особенно на Ближнем Востоке, ее членство жизненно важно в плане энергии.
In addition to the constructive role that Turkey could play, especially in the Middle East, its membership is vitally important in terms of energy.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов.
Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
Так что, жизненно важно, чтобы Германия обозначила эту проблему в качестве центральной во время своего президентства в ЕС, которое вот-вот начнется.
Thus it is vitally important that Germany has made this a central issue for its EU presidency, which is just beginning.
Действительно, во Франции большая часть населения - это иммигранты из Магриба, для которых "арабская весна" жизненно важна и является источником восхищения и гордости.
Indeed, France has a very large immigrant population that originated in the Maghreb, and for which the "Arab spring" is vitally important and a source of fascination and pride.
Необходимо также признать, что руководящие кадры являются ценным и жизненно важным звеном в структуре организаций — ключевой группой с общими интересами, целями и задачами.
Management should be recognized as a valued and vitally important function for organizations, a key group with shared interests, goals and challenges.
Экономике, в особенности предпринимательскому сектору и жизненно важной индустрии туризма, был нанесен значительный урон, и они пока еще не оправились от причиненного ущерба.
The economy, and in particular the business sector and the vitally important tourist industry, has been, and remains, gravely handicapped and damaged.
Эти связанные с волеизъявлением жителей страны мероприятия, хотя и жизненно важны, но не являются единственными трудностями, с которыми сталкивается Судан и его население.
These polls, though vitally important, are not the only challenges that Sudan and its people face.
По оценкам, 350 кв. км из них приходится на жизненно важные жилые районы, используемые в коммерческих целях земли, дороги, оросительные системы и основные сельскохозяйственные угодья.
Of that total, 350 km2 are assessed as being vitally important residential areas, commercial land, roads, irrigation systems and primary production land.
Учитывая это, обеспечение информированности и признания в общинах жизненно необходимо, поскольку это повышает способность людей выявлять потенциальные психические проблемы у окружающих и оказывать им помощь.
Given this, ensuring awareness and acceptance in communities, while enhancing people’s ability to identify potential mental-health problems in others and to provide help, is vitally important.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie