Exemplos de uso de "жизненный" em russo com tradução "vital"

<>
Сегодняшний глобальный кризис показывает, что мы больше не можем позволить себе игнорировать этот жизненный фактор. Today's global crisis shows that we can no longer afford to ignore this vital factor.
В условиях повышенного внимания, сосредоточенного на Афганистане и Пакистане в преддверии надвигающейся войны против терроризма, эти новые взаимоотношения представляют для всего мира жизненный интерес. With so much attention focused on Afghanistan and Pakistan in the looming war on terrorism, these new relations are of vital interest to the world.
В обширном списке непредвиденных последствий, возникающих из фиаско Соединенных Штатов в Ираке, стоит тот жизненный факт, что повсюду в Латинской Америке анти-американизм растет и быстро создает большое давление на политику региона. Among the vast list of unforeseen consequences springing from the US fiasco in Iraq is the vital fact that, across Latin America, anti-Americanism is on the rise and is rapidly generating myriad grim effects on the region's politics.
Третий основной элемент, непривлекательный этически, но вероятно необходимый с политической точки зрения для получения поддержки США и других стран, заключался бы в разрешении любому участнику «пятерки» P5 наложить вето, если он заявит, что его «жизненный национальный интерес» находится под угрозой. A third key element, unattractive ethically but probably necessary politically to win the support of the US and others, would be a provision allowing any P5 member to veto when it claimed a “vital national interest” to be at stake.
Глобальное сотрудничество жизненно необходимо вдвойне. Global cooperation is doubly vital.
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Жизненно важный и продолжительный союз A Vital and Enduring Alliance
Последняя проблема является жизненно важной. The latter problem is vital.
Её жизненные функции постепенно останавливаются. Her vital signs gradually stop.
совершение преступления саботажа жизненно важных объектов. Commission of the crime of sabotage of vital installations.
И это – жизненно важная движущая сила. Building on this momentum is vital.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Poland supports ratification of this vitally important treaty.
Он играет жизненно важную роль в Афганистане; It has a vital role in Afghanistan;
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Vital issues are at stake:
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения. I have a vital message for the section leader.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС. Afghanistan is an area of vital interest to the SCO.
Для исправления такой ситуации жизненно необходимо государственное финансирование. To correct this, increased state financing is vital.
Восстановление экономического роста станет самым насущным жизненным вопросом. Restoring growth, indeed, will become an ever more vital issue.
Оставайтесь с ней и следите за жизненными функциями. Stay with her and monitor her vital signs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.