Exemplos de uso de "жилищ" em russo
Женщины ловко вплетают бамбуковые шесты в стены своих жилищ.
Women deftly weave bamboo poles into walls for their shelters.
Конечно, надувных жилищ никто никогда в космосе не строил.
Of course, inflatable habitats have never housed human beings in space before.
Действующее законодательство, касающееся вопросов жилищ, бездомных лиц, муниципальных компаний, включает также:
Legislation in force with regard to housing, houseless individuals, municipal companies also includes:
Но загрязнение воздуха внутри жилищ представляет собой еще более серьезную проблему.
But indoor air pollution poses a much greater environmental problem.
Таких жилищ можно построить сто миллионов. Это здорово - ведь они поглощают углекислый газ.
And you can have a hundred million of these homes, and it's great because they suck carbon.
ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ организовали обучение слесарному и столярному делу и строительству сельских жилищ.
UNICEF, UNDP and UNHCR have provided skills training opportunities in plumbing, carpentry and rural shelter construction.
Материалы переписей населения и жилищ используются в большинстве стран мира для получения базовых данных.
Population and housing census data are required by most countries in the world to provide benchmark data.
Как показала перепись населения и домашних хозяйств 1999 года, лишь 23 % жилищ оборудованы современными туалетами.
The 1999 Population and Household Census showed that only 23 per cent of households have modern toilet facilities.
Капитал включает сбережения, ценные бумаги, инвестиции, единовременные выплаты, стоимость второго и последующих жилищ и земельных участков.
Capital includes savings, shares, investments, lump sum payments and the value of second and other houses and land.
Большинство жертв, которых вытолкнули из их жилищ и расстреляли в упор, относились к низшей индуистской касте.
Most of the victims, who were dragged out of their homes and shot at point-blank range, were lower-caste Hindus.
На листе ожидания находятся еще 1200 жилищ, которые нуждаются в срочном ремонте (за исключением лагеря Нейраб).
Some 1,200 shelters (excluding Neirab camp) were still on the waiting list in-need of urgent intervention.
Только в лагере в Дженине без крова осталось 400 семей и более чем 1000 жилищ были повреждены.
In the Jenin camp alone, 400 families had become homeless, and more than 1,000 shelters had been damaged.
Частный сектор будет играть важную роль в предоставлении жилищ с низкой и средней стоимостью по доступным ценам.
The private sector will play a major role in providing low-to-medium cost houses at affordable prices.
Более одной трети жилого фонда в Боснии и Герцеговине было разрушено, причем 18 % жилищ было разрушено полностью.
More than one third of the housing stock in Bosnia and Herzegovina was destroyed, of which 18 per cent was completely destroyed.
По оценке, на листе ожидания находятся еще 450 жилищ, которые нуждаются в срочном ремонте (за исключением лагеря Нейраб).
An estimated 450 shelters needing urgent intervention are still on the waiting list (excluding the Nairab camp).
И я хочу использовать энергию, которую дают эти теплицы, а также получаемую при сбраживании урожая, для обогрева наших жилищ.
And I want to use the energy that comes from those greenhouses and from the fermentation of crops to heat our residential areas.
увеличение потребления домашними хозяйствами воды, которая подается 24 часа в сутки бесплатно, позволило повысить уровень личной гигиены и гигиены жилищ.
The standard of personal and domestic hygiene improved with the increase in household consumption of water, which is available free of charge 24 hours a day.
Европейский союз, через Совет по туризму южной части Тихого океана, профинансировал строительство в 1990 году на территории музея традиционных жилищ.
The European Union, through the Tourism Council of the South Pacific, funded the construction of traditional houses in the Museum grounds in 1990.
обеспечение благополучия сельских женщин (солнечные плиты, система подогрева воды с использованием солнечной энергии для сельских родильных домов, жилищ и усовершенствованные печи).
Rural women's welfare (solar panels, solar hot-water heaters for rural child care centres, improved wood stoves and ovens).
В Северной Америке и во многих европейских странах обеспечен почти полный охват усовершенствованной системой водоснабжения (подключение жилищ) и санитарии (канализационные системы).
North America and many European countries have an almost full coverage of improved water supply (house connections) and sanitation (sewers).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie