Exemplos de uso de "жильем" em russo

<>
Во многих странах осуществляются проекты по выдаче свидетельств о праве собственности и гарантий владения жильем. Projects to provide titles and security of tenure for people living in slums are being undertaken in many countries.
содействие утверждению и осуществлению надлежащих систем владения жильем и политика в области развития и модернизации жилья; To promote the adoption and implementation of appropriate residential tenure systems and shelter development and upgrading policies;
Хотя технические, административные и правовые элементы, необходимые для обеспечения гарантий владения жильем, имеют чрезвычайно важное значение, не следует упускать из виду человеческий аспект. While the technical, administrative and legal elements necessary to secure tenure were crucial, one must not lose sight of the human condition.
защита прав владельцев жилья участвовать в принятии решений на местном уровне в соответствии с задачами глобальных кампаний по обеспечению гарантий владения жильем и руководству городами; Protection of tenants'rights to participate in local decision-making in line with the global campaigns of secure tenure and urban governance;
При упоминании кампании за обеспечение гарантий владения жильем в пункте 169 акцент следует сделать не на изменениях в системе ценностей, а на изменении негативных стереотипов. In the reference to the secure tenure campaign in paragraph 169, the focus should be on changing negative stereotypes rather than “values”.
Этот диалог разработан в развитие Диалога I: " Жилье и обеспечение гарантий владения жильем для городской бедноты ", который был проведен во время семнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам. The dialogue builds on Dialogue I, " Shelter and Security of Tenure for the Urban Poor ", held during the seventeenth session of the Commission on Human Settlements.
Немалую роль играет и отсутствие гарантий владения жильем, а также непризнание имущественных прав женщин в браке, вне брака и по расторжении брака или при сожительстве и по его прекращении. A lack of security of tenure as well as the failure to recognize women's property rights within, outside and upon dissolution of marriage or domestic partnership is a major contributing factor.
Сектор по вопросам жилья занимается подготовкой стратегических руководящих принципов и инструментов по элементам модернизации городов в отношении регуляризации, землепользования, гибких форм владения жильем и регулирования в отношении доступного жилья. The Shelter Branch prepares policy guidelines and tools on elements of urban upgrading related to regularization, land use, flexible tenure types and affordable land management.
Это явление представляет одну из самых серьезных задач по осуществлению Повестки дня Хабитат; к другим задачам относятся нищета, нехватка надлежащего жилья, отсутствие гарантий прав владения жильем и отсутствие рационального руководства. That phenomenon posed one of the greatest challenges to implementation of the Habitat Agenda; others included poverty, lack of adequate shelter, insecurity of tenure and lack of good governance.
Ряд ораторов отметили необходимость сохранения " семейных " земель и других форм коллективной собственности, отметив, что это более целесообразно, нежели заменять их системами владения жильем на основе индивидуального безусловного права собственности на недвижимость. Some speakers mentioned the need to preserve " family " lands and other forms of collective ownership rather than replace them with systems of tenure based on individual freehold.
Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения жильем, начатая в июле 2000 года, является информационно-пропагандистским механизмом, направленным на обеспечение городской бедноте права принимать участие в процессах модернизации населенных пунктов и развития городов. The Global Campaign for Secure Tenure, launched in July 2000, is an advocacy instrument designed to promote the right of the urban poor to participate in processes of settlement upgrading and urban development.
Успешное начало в октябре 2002 года глобальных кампаний по обеспечению владения жильем и руководству городами продемонстрировало потенциальные возможности использования Форума, когда была разработана всеобъемлющая национальная повестка дня и были немедленно приняты меры по ее осуществлению. The successful launch of the Global Campaigns for Secure Tenure and on Urban Governance in October 2002 demonstrated the potential application of the Forum, where a comprehensive national action agenda was developed and immediate implementation actions where taken.
Эта стратегия будет направлена на создание базовой инфраструктуры в районах с низким уровнем доходов, улучшение гарантии владения жильем, расширение доступа к кредитам для малоимущих и повышение стандартов и норм в целях поощрения новаторских и прогрессивных изменений. The strategy will target the provision of basic infrastructure in low income areas, improving security of tenure, extending access to affordable credit, and improving standards and norms to encourage innovation and progressive improvements.
Обеспечение гарантий владения жильем пропагандируется в качестве одного из главных механизмов отстаивания прав бедных слоев городского населения и реализации их производственного потенциала, а рациональное руководство городами рассматривается в качестве одного из важных элементов сокращения масштабов нищеты. Secure tenure is promoted as a key mechanism for advancing the rights of the urban poor and unlocking their productive potential, while good urban governance is seen as an essential element for poverty reduction.
Национальная федерация жителей трущоб, организация «Махила милан» и СПАРК создали сети организаций и партнерства на уровне общин с участием ряда местных и государственных органов власти, а также выступили в роли пропагандистов Глобальной кампании по вопросам гарантий владения жильем. The National Slum Dwellers Federation, Mahila Milan and SPARC have forged networks of community-based organizations and partnerships with a number of local and state authorities, as well as acting as agents for the Global Campaign for Secure Tenure.
В силу ограниченности объема документа показатели, по которым новых данных не имеется, здесь не приводятся, за исключением показателя 32, «Доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем», который является единственным показателем, позволяющим отслеживать ход выполнения соответствующей задачи. Given the limited space available, indicators for which no new data are available are not presented here, with the exception of indicator 32, Proportion of households with access to secure tenure, which is the only indicator to monitor the target.
Нормотворческие функции включают установление стандартов, внесение предложений относительно норм и принципов и распространение информации о наилучшей практике и эффективной политике на основе опыта, накопленного в рамках двух глобальных кампаний по вопросам обеспечения гарантий владения жильем и управления городским хозяйством. The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and examples of best practices and good policies built on experience gained through the two global campaigns — on secure tenure and on urban governance.
призывает правительства разработать, в рамках их правовой основы, мероприятия на национальном и местном уровнях с целью обеспечения для всех людей равного доступа к земле и способствовать обеспечению гарантий владения жильем при уделении особого внимания положению женщин и людям, живущим в нищете; Calls upon Governments to develop, within their legal frameworks, actions at the national and local levels in order to enable people to have equal access to land and to promote security of residential tenure with special consideration of women and those living in poverty;
Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения жильем, развернутая в июле 2000 года, является пропагандистским мероприятием Организации Объединенных Наций, направленным на поощрение прав городской бедноты и других уязвимых и обездоленных групп, включая коренное население, на участие в процессах модернизации населенных пунктов и развития городов. The Global Campaign for Secure Tenure, which was launched in July 2000, is an advocacy instrument of the United Nations designed to promote the rights of the urban poor and other vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples, to participate in processes of settlement upgrading and urban development.
Указанная тема была выбрана с целью привлечь внимание к растущим проблемам в области обеспечения безопасности и социальной справедливости в городах, в частности к городской преступности и уровню насилия, фактам принудительного выселения и отсутствию гарантий владения жильем, а также к стихийным бедствиям и антропогенным катастрофам, и проанализировать эти проблемы. The theme was chosen with a view to raising awareness and encouraging reflection on the mounting threats to urban safety and social justice, particularly urban crime and violence, forced eviction and insecurity of tenure, as well as natural and human-made disasters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.