Exemplos de uso de "жительство" em russo com tradução "residence"
иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit.
24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство.
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit.
Растет число иностранцев, имеющих долгосрочный и постоянный вид на жительство в стране.
The number of foreigners with long-term and permanent residence permits in the country is increasing.
В большинстве случаев — по 183 делам — женщинам был предоставлен постоянный вид на жительство.
In the majority — 183 cases — the women were granted permanent residence permits.
Без продления срока въездной и выездной визы срок вида на жительство не продлевается.
A residence permit cannot be extended unless the entry-exit visa is extended.
Меры по защите жертв включали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство.
Measures taken to protect victims included provision of temporary or permanent visas and residence permits.
После того как торговцы будут осуждены, им может быть выдан постоянный вид на жительство.
Once the latter had been convicted, they could be awarded permanent residence permits.
выдачи гражданам документов о гражданстве, личных регистрационных номеров, удостоверений личности, паспортов, видов на жительство;
issuing citizenship documents, identification numbers, ID cards, passports, residence permits for citizens;
Согласно Управлению, наиболее подходящим и долгосрочным решением стала бы выдача разрешений на постоянное жительство.
According to the Office, the issuing of permanent residence permits would be the most suitable and lasting solution.
Меры по защите жертв преступлений предусматривали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство.
Measures taken to protect victims included the provision of temporary or permanent visas and residence permits.
Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства.
The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery.
переселение на другое место жительство, смена места работы (службы) или учебы, оказание помощи в трудоустройстве;
Transfer to another place of residence, change of work (office) or study location, help in finding a job;
Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство.
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force.
В этих документах изложены все меры, касающиеся предоставления временных видов на жительство (в специально оговоренных случаях).
These texts described all the measures concerning the issuance of provisional (and in some cases permanent) residence permits.
В число мер защиты жертв торговли людьми входит выдача временных или постоянных виз и разрешений на жительство.
Measures to protect victims of trafficking in persons include the provision of temporary or permanent visas and residence permits.
3 марта 2006 года Совет решил не предоставлять заявителю вида на жительство и подтвердил постановление о высылке.
On 3 March 2006 the Board decided not to grant a residence permit, and to uphold the expulsion order.
В статье 28 этого решения определяются следующие условия, необходимые для получения въездной визы или вида на жительство:
Article 28 of the same decision sets out the conditions to be met by those applying for entry or residence permits:
Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases.
Катар тоже предлагает онлайновые услуги по выдаче виз и видов на жительство, а также по оплате коммунальных услуг.
Qatar also offers the visa service online, as well as residence permits and the payment of utility bills.
Количество выданных разрешений на постоянное жительство в 2006 году увеличилось по сравнению с 2005 годом на 13 процентов.
The number of permanent residence permits issued in 2006 was 13 per cent higher than the number in 2005.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie