Exemplos de uso de "жуткое" em russo

<>
Я подумал - "Эти парни взяли какое-то жуткое, дешёвое шоу и подняли его на высший уровень искусства". I thought, "These guys took some creepy, run-down entertainment, and put it to the highest possible level of performance art."
Это что-то жуткое и ужасное. It's something terrible, horrible.
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю": The killing of Politkovskaya has incited an eerie sense ofdéjà vu:
Это довольно жуткое ощущение, и знаете, кажется, будто можешь просто свалиться на другую сторону мира. It's a pretty spooky feeling, and you know, you feel like you could just drop off the other side of the world.
Сражаться, используя жуткое оружие, - это, как ты говоришь, дурные манеры. To fight battles using unholy weapons is, as you say, bad form.
Видимо, тебя мучает жуткое кожное заболевание. You just have a terrible skin condition.
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (deja vu). There is an eerie sense of déja vu in all this.
Обе частицы могут двигаться на расстоянии нескольких световых лет друг от друга, но вращение одной частицы будет коррелировать с другим. Альберт Эйнштейн хорошо описал это как «жуткое действие на расстоянии». The two could travel light-years apart, and the spin of each would remain correlated with that of the other, a feature Albert Einstein famously described as “spooky action at a distance.”
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu). There is an eerie sense of déja vu in all this.
Так что я ожидала, что войдя в здание, я буду встречена какофонией сигналящих, пронзительных и визгливых звуков. Но вместо этого, когда мы переступили порог здания, нас встретило жуткое молчание. And so I expected to walk into this building and be met with this cacophony of honking and braying and squawking, but instead, when we stepped through those doors and into the building, it was eerily silent.
И эти жуткие, пустые глаза. And that creepy, dead expression in his eyes.
Жуткий день для лагеря "Айвенго". A terrible day at Camp Ivanhoe.
Я знаю двух жутко подходящих молодых красавчиков, болтающихся без дела. I know of two eerily suited teen beat models with time on their hands.
И всего это немного жутко. And it's just a bit spooky.
Беспринципная политика, культы насилия, всеобщий гнев и жуткие убийства религиозных меньшинств - все это пошатнуло веру людей в жизнеспособность политической системы. Unprincipled politics, cults of violence, communal rage, and macabre killings of religious minorities have all combined to shake people's faith in the political system's viability.
Но эти плохие проекты, которые были абсолютно разрушительны для экономики, для многих поколений, для окружающей среды, для тысяч семей, которые были вынуждены переехать. Эти жуткие проекты внезапно были собраны консорциумом банков, поставщиками, страховщиками, например, немецкой компанией Гермес и так далее. И они возвращались очень-очень быстро продвигаемые порочным альянсом элиты власти тех стран и поставщиков с севера. But these bad projects, which were absolutely damaging - for the economy for many generations, for the environment, for thousands of families who had to be resettled - they were suddenly put together by consortia of banks, of supplier agencies, of insurance agencies - like in Germany, Hermes, and so on - and they came back very, very quickly, driven by an unholy alliance between the powerful elites in the countries there and the suppliers from the North.
Жуткая тюремная детская с наблюдательным постом. Creepy prison nursery with observation deck.
Я попал в жуткий шторм у мыса Горн. I got into a terrible storm off Cape Horn.
Некоторые из этих тресков и хлопков были молниями, но жуткий свист и любопытно-мелодичное щебетание были гораздо более экзотического происхождения. Some of the crackles and pops were lightning, but the eerie whistles and curiously melodious chirps had a rather more exotic origin.
Так, два "гремлина" и "жуткий" сок. All right, two gremlins and a spooky juice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.