Exemplos de uso de "жёстко" em russo com tradução "rigid"
Traduções:
todos2354
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
strictly5
coarse1
toughly1
outras traduções77
Разнообразные аспекты повестки дня ООН – мир и безопасность, устойчивое развитие, права человека, гуманитарные вопросы – должны быть структурно интегрированы в один стратегический континуум, а не оставаться жёстко замкнутыми в себе институциональными направлениями.
The UN’s manifold agendas – peace and security, sustainable development, human rights, and humanitarianism – must be structurally integrated into one strategic continuum, rather than remaining rigid, self-contained institutional silos.
И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Never mind that most of the crises could have been avoided, or late least substantially mitigated, if governments had let their currencies float against the dollar, rather than adopting rigid exchange-rate pegs.
Проект заслуженно посчитали угрозой для независимости, т.к. он предполагал введение жёстко закреплённого принципа полного равенства иностранных и местных компаний, что для принимающей страны привело бы к уничтожению места для манёвра и не принесло бы ничего взамен.
The project was perceived - rightly so - as amounting to a surrender of sovereignty, because it introduced a rigid principle of non-discrimination between foreign and local companies that would eliminate the host country's room for maneuver without offering anything in return.
Предполагается, что система подвески жестко закреплена.
The suspension system is assumed to be rigidly fixed.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Men help out, but within rigidly defined parameters.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства.
This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance.
Твое положение, как бастарда, жестко определено законами общества.
As a bastard, your rank within the social order has been rigidly defined.
Перепишу всё на диск или очищу жёсткий диск.
I shall rewrite all on disc Or shall purify rigid disc.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
The New York Times has very rigid policies about that.
Подобная корректировка особенно важна для стран с жесткими рынками труда.
Such adjustment is especially important for countries with rigid labor markets.
последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
it's neither too rigid, nor is it too random.
D * = 0,100 g GA для прицепов с жесткой сцепкой.
D * = 0.100 g GA in the case of trailers with rigid drawbar.
Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция.
This does not mean imposing rigid inflation targets.
Усилиям правительства Кана, очевидно, препятствует жесткая и сильно фрагментированная бюрократическая инфраструктура.
The efforts of Kan's government are obviously hampered by a rigid and much fragmented bureaucratic infrastructure.
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса.
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class.
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население.
They know that the rigid dictatorships of the region have paralyzed their populations.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
That fixed behavior - which is rigid and stereotyped and ends up with a meal - changes.
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать.
But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act.
Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie