Exemples d'utilisation de "за период с" en russe
Также выйдут пересмотренные показатели по безработице за период с 2010-2014 гг.
We will also get the revised figures for the initial jobless claims for the period from 2010-2014.
За период с 1992 по 2009 индекс S&P500 имел оборот 4.63%.
In the period from 1992 to 2009, the S&P 500 index had 4.63% turnover.
Было проведено десять обзоров, содержащих данные за период с 1976 по 2006 год.
Ten surveys have been carried out, resulting in the collation of data from 1976 to 2006.
Справочная информация за период с 16 июня 1998 года по 15 июня 1999 года
Background information for the period from 16 June 1998 to 15 June 1999
Справочная информация за период с 16 июня 1999 года по 15 июня 2000 года
Background information for the period from 16 June 1999 to 15 June 2000
Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом за период с 2000 по 2005 год
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 2000 to 2005
За период с 84-го по 88-й, доля таковых снизилась с 85% до 55%.
Over a period from '84 to '88, that share drops from about 85 percent to 55 percent.
За период с декабря по февраль уровень безработицы с поправкой на сезонные факторы немного снизился.
From December through February seasonally adjusted unemployment modestly decreased.
содержащий отчет об исполнении бюджета ВАООНВТ за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года;
Containing the financial performance report of UNTAET for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
За период с 1 января 1998 года по 8 августа 2000 года такие ссуды были предоставлены 855 лицам.
From 1 January 1998 to 8 August 2000 a total of 855 people became eligible for a building loan.
Компания представила лишь квартальные инвентарные ведомости за период с 31 декабря 1989 года по 31 декабря 1991 года.
Petrolube provided quarterly stock records for the period from 31 December 1989 to 31 December 1991.
содержащий отчет об исполнении бюджета МООНРЗС за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года;
Containing the financial performance report of MINURSO for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
Объекты и результаты дополнительной ревизорской проверки за период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года
Audit procedures and results of additional audit scope for the period from 1 January 2005 to 31 December 2006
В целом за период с 1998 по 2002 год средняя продолжительность рабочей недели матерей сократилась на 3 ? часа.
For mothers as a whole, there was a decline of 3 ¾ hours in average working hours per week from 1998 to 2002.
Общие расходы на специальные полицейские подразделения за период с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года
Total cost of Special Police Units for the period from 10 June 1999 to 30 June 2000
Число участников организованных экскурсий с гидом увеличилось за период с 2004 года по 2005 год на 14,4 процента.
The number of guided tour participants increased by 14.4 per cent from 2004 to 2005.
Эта корректировка обусловлена выверкой учетных записей Организации Объединенных Наций за период с января 2000 года по декабрь 2005 года.
This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005.
Ежеквартальный отчет о принятии безвозмездно предоставляемого персонала категории II за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года
Quarterly report on the acceptance of type II gratis personnel for the period from 1 April to 30 June 2000
Сводная статистическая таблица с указанием числа нарушений, совершенных Израилем за период с мая 2000 года по конец ноября 2004 года
Synoptic statistical table showing the number of Israeli violations from May 2000 up to and including the end of November 2004
За период с 2001 года в рамках этих курсов проводилась подготовка специалистов, в том числе руководящего состава, из 17 стран.
Since 2001, specialists have been trained within the framework of these courses, including managerial personnel, from 17 countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité