Exemples d'utilisation de "забастовка" en russe
Traductions:
tous417
strike391
industrial action10
stoppage9
walkout2
walking out1
autres traductions4
В статье же 371 Трудового кодекса Коста-Рики законная забастовка определяется как " временное прекращение работы на предприятии, в учреждении или коммерческом заведении, согласованное и осуществляемое мирным образом группой из трех или более трудящихся с исключительной целью добиться улучшения их общего экономического и социального положения либо защитить свои соответствующие интересы ".
Moreover, article 371 of the Costa Rican Labour Code defines a legal strike as follows: “the temporary stoppage of work in a company, establishment or business, agreed and carried out peacefully by a group of three or more workers, with the sole aim of improving or defending their common financial and social interests.”
Продолжается забастовка служб ассенизации и вывоза мусора.
New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about.
Затем произошла забастовка, породившая момент покупки «В».
Then came the strike that produced buying point B.
Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам.
The 1995 strike became an icon of "social legitimacy," instilling fear in all succeeding governments.
Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
The strike is all but over, and the Chavez government is now taking action against its leaders.
Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Чавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
The strike is all but over, and the Chavez government is now taking action against its leaders.
Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны.
A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt.
Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
A general strike was called, and militant students threw up barricades in the center of Algiers.
Забастовка может быть объявлена работниками только для защиты своих профессиональных интересов экономического и социального характера.
Employees can start a strike only to defend their professional interests of an economic and social character.
забастовка судей, прокуроров, военнослужащих вооруженных сил, служащих вооруженных формирований, а также работников авиадиспетчерских и навигационных служб;
A strike of judges, prosecutors, members of armed forces and armed corps, and air traffic control and navigation employees;
В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства.
In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output.
Во-вторых, они опаснее, потому что теракты сплачивают людей вокруг их лидера, а забастовка грозит отставкой правительства».
Second, they are more dangerous because terrorist acts unite a people around their leader while strikes threaten the removal of the government.
Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily.
Успешная общенациональная забастовка в декабре прошлого года убедила многих, что президент больше не пользуется поддержкой большинства избирателей.
A successful national strike last December convinced many that the president no longer commanded a majority among voters.
Забастовка вспыхнула после того, как работодатель объявил о своем намерении не возобновлять никакого коллективного соглашения на предприятии.
The strike broke out after the employer had announced its intention not to renew any collective agreement at the plant.
Голодная забастовка под названием «Свобода или мученичество» была проведена в знак протеста против ухудшения условий содержания в тюрьмах и центрах задержания.
The hunger strike, “Freedom or Martyrdom”, developed as a protest against the deteriorating conditions in prisons and detention centres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité