Exemplos de uso de "забивает" em russo
Никто не проклинает меня, когда другая команда забивает.
Nobody's calling me a jinx when the other team scores.
Зиглер спотыкается, жертва отбирает мяч, забивает тачдаун, конец игры.
Zigler fumbles, the victim recovers, scores a touchdown, game over.
Кэмпбелл знает, что Морис забивает голов больше всех в лиге.
Campbell knows Maurice is leading the league in scoring.
Это лишь означает, что Ибрагимович очень успешен и что он забивает много голов.
This means Ibrahimovic is very successful and scores a lot of goals.
Всё что я хочу, чтобы ты представила, как забиваешь гол.
So what I want you to do is picture yourself scoring that goal.
Бога ради, ты же не будешь забивать животных в мокасинах.
You don't slaughter animals in loafers, for Christ 's sake.
Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал.
You're clogging up the chute I just unclogged.
Когда парни собираются вместе, они вовсе не пьют пиво и не забивают гвозди.
When guys hang out, they don't just drink beer and hammer up dry wall.
Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы.
I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices.
Отходы забивают канализационные и ирригационные системы, что в свою очередь ведет к ущербу для инфраструктуры и местной экономики.
Wastes choke sewage and irrigation systems, leading in turn to damage to infrastructure and the local economy.
Ну, я выяснил, что хуже шайбы в собственные ворота - это когда тебя забивают в собственные ворота.
Well, I discovered the only thing worse than scoring on your own goal is getting scored into your own goal.
А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент.
And their factory in China - which probably is pretty clean - is getting all of the ingredients from backyard abattoirs, where families slaughter pigs and extract the ingredient.
Ты покупаешь дешевые, которые всплывают в ванной и забивают трубу!
Yeah, you buy the cheap ones that float off in the tub and clog the drain!
Этот молоток больше подходит для забивания гвоздей в фанеру, но не для сложного ремонта телефона.
Ball-peen's more for hammering out dents in sheet metal, not for close tolerance phone repair.
Мы забиваем голову разными вещами, отвлекаемся, загружаем себя так, что не приходится спрашивать себя: хорошо ли мне? счастлив ли я? правильно ли я воспитываю детей?
We fill our head with distraction, with busyness, so that we don't have to ask, am I well? Am I happy? Are my children growing up right?
Алекс Фергюсон, возможно, лучший футбольный менеджер в Великобритании, во время своей профессиональной карьеры забивал в среднем по одному мячу каждые две игры.
Alex Ferguson, arguably Britain’s best manager, scored an average of one goal every two games in his professional career.
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон – обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
For example, among the Luhya in Western Kenya, it is not uncommon for Muslims to slaughter animals during funerals, even though, strictly speaking, there is no such provision in Islam.
Ведь многосторонняя дипломатия заключается не в том, чтобы «забивать друг другу голы»; она состоит в том, чтобы неустанно «рыхлить борозды», в которые мы сажаем семена надежд на построение более справедливого и, следовательно, более безопасного мира, живущего в условиях мира.
For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie