Exemplos de uso de "заболеть гриппом" em russo
Например, если вы женщина, у которой имеется единственный плохой экземпляр гена-1, ответственного за рак груди, то у вас имеется 70% вероятности заболеть раком груди до того момента, как вам исполнится 60 лет.
For example, if you are a woman with a single bad copy of the breast cancer 1 gene, you have a 70% chance of getting breast cancer by the time you are 60 years old.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
If more physicians had routine access to these kits, they could tell on the spot whether a patient had influenza and eliminate the need to treat him or her as a possible SARS patient.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.
For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.
Например, когда всплыли первые сообщения о первых случаях заболевания свиным гриппом, три недели ушло на то, чтобы информация дошла до федеральных органов здравоохранения, потому что правительства штатов с неохотой сообщали о случаях заражения из политических и избирательных соображений.
For example, when initial reports surfaced about the first swine flu cases, it took three weeks for the information to reach federal health authorities, because state governments were reluctant to report cases quickly due to political and electoral considerations.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Вспомним, например, действия Турции после обнаружения 50 случаев возможного заражения птичьим гриппом на востоке страны.
The response in Turkey - where as many as 50 possible cases have appeared in the eastern part of the country - is instructive.
Но те, кто приезжает в страну, где свирепствует малярия, рискуют заболеть точно так же, как местные дети, поскольку не имеют такого иммунитета.
But visitors to a malaria infested country, because they lack this immunity, share the risks borne by local children.
Это не легко будет сделать, но мы можем начать с того, что введем налог на продукты, получаемые методами индустриального сельскохозяйственного производства, до тех пор пока не будет накоплено достаточно средств, чтобы оплатить меры предосторожности, которые правительства сейчас предпринимают в связи с птичьим гриппом.
That won't be easy to do, but we could make a start by imposing a tax on factory-farm products until enough revenue is raised to pay for the precautions that governments now have to take against avian influenza.
Для меня важнее движение, чтобы не заболеть, хочу жить долго-долго.
Most important to me is, er, the movement, so I stay healthy, I want to live a long, long time.
Общественное мнение, кажется, разочаровалось в демократии, которая неспособна предложить практические решения проблем, и критическая ситуация с гриппом является последним примером.
Public opinion seems disenchanted with a democracy incapable of offering tangible solutions to problems, the flu crisis being the most recent example.
Я должна постараться быть здоровой и не заболеть, сэр.
I must take care to keep in good health and not to fall ill, sir.
Вы подвержены риску образования пролежней, в которые может попасть инфекция, а также можете заболеть диабетом.
You're at more risk of getting skin breakdown where you'll get ulcers and stuff that can get infected just like diabetes so.
Повар свалился со свиным гриппом, фургон сломался, и я, кажется, забыла заказать стручки ванили.
Chef's come down with swine flu, the van's broken down and I might have forgotten to order vanilla pods.
Это как Майкл Джордан с гриппом в финале НБА 97 года.
That was a flu-ridden Michael Jordan at the '97 NBA finals.
И, наконец, Клинтон имела несчастье заболеть, да еще и попасть на снятое мобильным телефоном видео, где она чуть не падает, досрочно уходя с церемонии в Нью-Йорке в память терактов 11 сентября 2001 года.
Finally, Clinton had the bad luck of falling ill, with cellphone video showing her nearly collapsing as she left early a ceremony in New York City commemorating the September 11, 2001, terrorist attack.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie