Exemplos de uso de "заботливости" em russo
требуемая степень заботливости также соразмерна степени опасности того вида деятельности, о котором идет речь.
The required degree of care is also proportional to the degree of hazardousness of the activity involved.
Там, где применим стандарт " разумной заботы " или " должной заботливости ", может быть использован принцип diligentia quam in suis, представляющий собой более утонченный вариант принципа национального режима.
Where a reasonable care or due diligence standard is applicable, then diligentia quam in suis might be employed, and would represent a more sophisticated version of the national treatment principle.
Было также выражено мнение, что может потребоваться иной стандарт заботливости в отношении груза в зависимости от того, остался ли несданный груз на попечении перевозчика или же он передал этот груз на попечение третьей стороны.
The view was also expressed that a different standard of care for the goods might be required depending upon whether the carrier had kept the undeliverable goods in its custody or had given those goods over to the custody of a third party.
Если эти активы легко заменимы, то обязанность проявлять заботливость включает обязанность сохранять обремененные активы в том же количестве, качестве и стоимости.
If those assets are fungible, the duty of care extends to an obligation to preserve encumbered assets of the same quantity, quality and value.
Если обремененные активы представляют собой право на получение денежного платежа, воплощенное в оборотном документе, обязанность проявлять заботливость не ограничивается физическим сохранением документа, в котором воплощено такое право.
If the encumbered asset consists of a right to payment of money embodied in a negotiable instrument, the duty of care is not limited to the physical preservation of the document embodying such right to payment.
Если эти расходы произведены обеспеченным кредитором в процессе владения обремененными активами и во исполнение его обязанности проявлять заботливость, то обеспеченный кредитор имеет право на получение их возмещения от лица, предоставившего обеспечение.
If those expenses are incurred by the secured creditor in possession of the encumbered asset and pursuant to its duty of care, the secured creditor has the right to be reimbursed by the grantor for those expenses.
В этом случае грузоотправитель по договору будет нести ответственность за любые утраты, причиненные неэффективным исполнением им этих обязательств, при том что перевозчик будет сохранять ответственность за другие вопросы, возникающие в ходе погрузки и разгрузки, такие как обязанность проявлять заботливость о грузе, поскольку период ответственности перевозчика будет регулироваться договором перевозки.
In that case, the shipper would be liable for any loss due to its failure to effectively fulfil those obligations, and the carrier would retain responsibility for other matters during loading and discharge, such as a duty of care regarding the goods, since the carrier's period of responsibility would be governed by the contract of carriage.
Как в таких условиях точно определить в рамках общего обязательства проявления заботливости, которое берут на себя государства, обязательства, действительно поддающиеся количественному измерению?
How, that being the case, is it possible to provide precise definitions, within the general obligation of diligence assumed by States parties, of genuinely measurable obligations?
В то же время в некоторых странах в подобных случаях может требоваться более высокий стандарт заботливости, поскольку управляющий в деле о несостоятельности имеет дело не с собственными активами, а с активами, принадлежащими другому лицу.
Some countries, however, may require a higher standard of prudence in such a case because the insolvency representative is dealing with assets belonging to another person, not its own assets.
Кроме того, страны назначения редко признают ответственность за их соучастие в торговле людьми, несмотря на тот факт, что и сами они не проявляют должной заботливости в плане обеспечения защиты и поощрения прав человека на своей территории.
Further, countries of destination rarely accept responsibility for their complicity in trafficking, despite the fact that they too have failed to act with due diligence to protect and promote human rights in their territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie