Exemplos de uso de "забывает" em russo com tradução "forget"

<>
Он, конечно, не забывает полакомиться. The other doesn't forget to eat, of course.
Он не забывает эти правила. He hasn't forgotten these rules.
Она забывает оплатить счета или чеки. She forgets to open bills or cash checks and.
Она всегда забывает мой номер телефона. She is always forgetting my phone number.
Он вечно забывает - с хрустящей корочкой. He always forgets - extra crispy.
Мне не нравится, когда папа забывает одеться. I don't like it when dad forgets to put clothes on.
Семейное счастье, но она забывает обо всём этом. Marital bliss, but she forgets all about this.
Уже второй день она забывает коробку для ланча. This is the second day she's forgotten her lunch box.
Мне кажется, мистер Карсон забывает, что я тоже камердинер. I think Mr Carson forgets that I'm a valet, too.
Но он никогда не забывает, что я хрупкая девушка. Career woman, but he never forgets that I'm also a girl.
Пересекает тридцатку, двадцатку, не забывает о большом дереве, он быстрый, он резвый. He's on the 30, the 20, he is not forgetting about the big tree, he's fast, he's quick.
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится. He gets her interested in something nice so she forgets bein 'mean.
Да, но я не хочу быть мужем, который забывает забрать вещи из химчистки. Yeah, but I don't want to be the husband that forgets to pick up the dry cleaning.
Пароль для восстановления сохраняется на мобильном устройстве и применяется, когда пользователь забывает пароль. This recovery password is saved on the mobile device and is used when a user forgets their password.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии. But what Europe forgets is how those ideologies were overcome.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Надеюсь, вы увидели, что рынок "никогда не забывает" о ключевых уровнях и области событий на графике. Hopefully by now you’re starting to see how the market ‘never forgets’ about key chart levels and event areas.
После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения. It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started.
Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn.
Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок. If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.